– А кто другие ваши компаньоны?

– Лорд Помфрет, Абель Айзекстейн. – Хоффман внезапно повысил голос. – Вам в самом деле необходимо все это знать? Только потому, что вы занимаетесь «Делом об исчезнувшем священнике»?

Дед покачал головой:

– Да нет, просто любопытство. Поиски исчезнувшего священника привели в отель «Бертрам», ну и этот отель заинтересовал меня. Знаете, как это бывает...

– Понимаю, что так может быть, да. А теперь, – Хоффман улыбнулся, – ваше любопытство удовлетворено?

– Когда нуждаешься в информации, лучше всего обратиться к первоисточнику, – добродушно подытожил Дед, вставая со стула. – Но вот еще один вопрос, хотя, вероятно, на него вы ответить не сможете.

– Слушаю вас, старший инспектор, – устало отозвался Хоффман.

– Где удалось отелю «Бертрам» набрать такой обслуживающий персонал? Поразительно! К примеру этот человек – как его зовут? – Генри! Ну тот, что похож не то на архиепископа, не то на эрцгерцога, не скажу точно на кого именно... Он подает чай и плюшки... Потрясающие, кстати сказать, плюшки!

– А вы любите, чтобы в плюшках было побольше масла? – Глаза мистера Хоффмана на секунду неодобрительно скользнули по плотной фигуре Деда.

– По мне это заметно, – улыбнулся Дед. – Ну, не буду вас больше задерживать. Вы, вероятно, чрезвычайно заняты распределением акций или чем-нибудь в таком роде.

– А-а. Вам нравится притворяться, будто вы ничего в этом не смыслите! Нет, я не занят. Я не позволяю делам поглощать все мое время. Вкусы мои неприхотливы. Живу я просто, имею достаточно досуга, посвящаю его выращиванию роз и своей семье, к которой очень привязан.

– Прекрасно! – сказал Дед. – Мне бы так!

Мистер Хоффман улыбнулся и встал, чтобы пожать руку Деду.

– Надеюсь, вы разыщете вашего исчезнувшего священника.

– А, с этим все в порядке. Простите меня, я не очень ясно выразился. Мы нашли его. Попал под машину, сотрясение мозга, все так просто!

Дед пошел к выходу, но у двери обернулся:

– А кстати, леди Седжвик – тоже один из директоров вашей компании?

– Леди Седжвик? – Хоффман помедлил секунду-другую. – Нет. А почему, собственно, ей быть директором?

– Да так, слухи... Значит, просто акционер?

– Это... Ну да.

– До свидания, мистер Хоффман. Большое вам спасибо.

В Скотленд-Ярде Дед отправился прямо к сэру Рональду.

– Итак, два брата Хоффмана являются истинными владельцами отеля «Бертрам».

– Что-что? Эти негодяи? – изумился шеф. – И им удавалось это держать в тайне!

– Именно. И Роберту Хоффману весьма не понравилось, что мы об этом узнали. Он был поражен.

– Что он говорил?

– Все было очень официально и очень вежливо. Он пытался, не слишком нажимая, выяснить, каким образом нам удалось это узнать.

– А вы, полагаю, не удовлетворили его любопытства. Под каким предлогом вы явились к нему?

– Без всякого, – сказал Дед.

– Ему это не показалось странным?

– Думаю, что показалось. Но я решил, сэр, сыграть именно на этом.

– Раз за отелем «Бертрам» стоят Хоффманы, это многое объясняет. Сами они никогда не участвуют в явных аферах... Никогда! Они не организовывают преступлений – они их финансируют. Вильхельм занимается банковскими операциями в Швейцарии. Сразу после войны он был замешан в мошеннических сделках с иностранной валютой, однако доказать нам это не удалось. В руках обоих братцев огромные суммы денег, и они используют их для финансирования целого ряда предприятий: одни – легальные, другие – нет. Оба чрезвычайно осторожны и знают все ходы и выходы. Роберт занимается скупкой и продажей бриллиантов. Дело это вполне законное, но, если все сопоставить, получается картина, наводящая на размышления: бриллианты, банковские операции, а также недвижимое имущество – клубы, культурные учреждения, здания, сдаваемые под офисы, рестораны, отели – и все это, очевидно, числится за подставными лицами.

– Вы считаете, что эти ограбления организовывает Хоффман?

– Нет, думаю, братья занимаются лишь финансовой стороной. Нет-нет, организатора надо искать в другом месте. Где-то работает незаурядный ум!

<p><image l:href="#i_096.png"/></p><p><image l:href="#i_097.png"/></p><p><strong>ГЛАВА 20</strong></p>I

В этот вечер на Лондон внезапно спустился туман. Старший инспектор Дэви поднял воротник пальто и свернул на Понд-стрит. Он шел медленно, как человек, поглощенный своими мыслями, и казалось, идет он без определенной цели, но каждый, кто хорошо его знал, сразу бы понял, что он настороже. Он подобрался, как кошка, выжидающая добычу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Похожие книги