В эту секунду каноник Пеннифазер увидел, что и мисс Горриндж изменилась. Он уставился на нее, стараясь понять, в чем дело. Волосы? Нет, они были прежними. Даже еще более завитыми. Черное платье, медальон, брошка с камеей. Все как обычно. Но что-то изменилось. Похудела, быть может? Или же... Да-да, конечно, она чем-то встревожена. Не так уж часто каноник Пеннифазер замечал беспокойство или иные эмоции на лицах людей – наблюдательностью он не отличался, но встревоженность мисс Горриндж он заметил, видимо, потому, что в течение многих лет лицо ее, обращенное к постояльцам отеля, хранило одно и то же неизменно-любезное выражение.

– Надеюсь, вы не были больны? – заботливо осведомился он. – Мне кажется, вы похудели.

– У нас тут было много всяких волнений.

– В самом деле? Очень, очень жаль. Надеюсь, не из-за моего исчезновения?

– Нет-нет. Мы беспокоились, конечно, но, когда узнали, что вас нашли... Нет, тут дело в другом. Вы, вероятно, читали в газетах. Убили нашего швейцара Гормана.

– Ах да! Вспомнил. Я читал, что у вас тут случилось убийство.

Слово «убийство» заставило мисс Горриндж вздрогнуть.

– Ужасно, – сказала она, – ужасно! Такого в отеле «Бертрам» не случалось никогда! Это не тот отель, где могут быть убийства.

– Разумеется, разумеется, – поспешил согласиться каноник. – Мне и в голову не могло прийти, что такое может произойти здесь!

– Ну, конечно, это случилось не в помещении отеля, – сказала мисс Горриндж, немного воспрянув от мысли, что можно взглянуть на дело и с такой точки зрения, – это случилось на улице!

– Значит, к вам это отношения не имеет! – попытался утешить ее каноник.

Но, очевидно, и эти слова были не слишком уместны.

– Да нет, имеет! У нас тут полиция, всех опрашивают, – убили-то нашего швейцара!

– А-а, так у вас там стоит новый человек! То-то я заметил какую-то перемену. Теперь я припоминаю, – добавил каноник, стараясь соединить в единую картину смутно отложившиеся в памяти обрывки газетных статей, которые он читал неделю тому назад. – Но я-то не так понял, думал что убили девушку!

– Вы о дочери леди Седжвик? Ведь вы ее тут, вероятно, в свое время видели в обществе полковника Ласкомба. Похоже, на нее кто-то напал воспользовавшись туманом. Думаю, хотели вырвать сумку. Во всяком случае, в нее стреляли, а Горман, как истый солдат, кинулся к ней, заслонил ее и сам был убит, бедняга!

– Очень жаль, очень. – Каноник покачал головой.

– Это так все осложнило, – посетовала мисс Горриндж. – Я хочу сказать, теперь в отеле полно полиции, ходят туда-сюда. Это и понятно, но нам-то каково, кому это может нравиться, хотя и старший инспектор Дэви, и сержант Воделл очень достойные люди. Ходят в штатском, одеты прилично, не то что, знаете, эти в сапогах и макинтошах, которых видишь в кино... Ну а вы что, были в больнице?

– Нет, меня подобрали и выходили одни очень добрые люди, огородник и его жена. Так утешительно знать, что еще есть на свете человеческая доброта, вы не находите?

Мисс Горриндж тоже находила, что это очень утешительно.

– Особенно когда читаешь о росте преступности, – добавила она, – обо всех этих ужасных юношах и девушках, грабящих банки, нападающих на поезда... – Она не кончила фразы. – Вон инспектор Дэви спускается по лестнице. Мне кажется, он хочет с вами поговорить.

– Не понимаю, зачем я ему понадобился? – озадаченно произнес каноник. – Он уже говорил со мной, он был у меня в Чедминстере. И очень огорчился, что я ничего не смог ему сообщить!

– В самом деле?

– Не мог припомнить! – Каноник покачал головой. – Машина сбила меня около какого-то Бедхэмптона, а я понятия не имею, каким образом там очутился! Старший инспектор почему-то думает, что я ехал на автомобиле к себе домой из какого-то места около железнодорожной станции.

– Что ж, очень возможно, – сказала мисс Горриндж.

– Нет, это совершенно невозможно! С чего бы я вдруг оказался в местах, совершенно мне неизвестных?

Подошел старший инспектор Дэви.

– Вот и вы, каноник! Совсем поправились?

– Чувствую себя неплохо, но головные боли все еще не прекратились. Врачи говорят, чтобы я не переутомлялся. И ведь до сих пор ничего не могу вспомнить. Доктор говорит, что, быть может, никогда и не вспомню!

– Никогда не теряйте надежды! – Старший инспектор отвел каноника в сторону. – Мне необходимо проделать маленький эксперимент. Вы не откажетесь помочь?

III

Когда старший инспектор Дэви открыл дверь восемнадцатого номера, мисс Марпл все еще сидела в кресле у окна.

– Очень людно сегодня на улице, – заметила она. – Народу больше, чем обычно.

– А, это потому, что через Беркли-сквер идут на рынок Шеперд.

– Я не о прохожих! Тут много рабочих: чинят мостовую, вон стоит фургон, который посылают для ремонта телефонных аппаратов, и другой, в котором мясо возят, а кроме того, еще два легковых автомобиля...

– Позвольте узнать, к каким же выводам вы пришли?

– Разве я сказала, что пришла к каким-то выводам!

Дед глянул на нее, затем сказал:

– Я хочу, чтобы вы мне помогли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Похожие книги