А під цим:
«ДОВКОЛИШНІ». АУДИТОРІЯ «МІНГО»
У МІСЬКОМУ АРТ-КУЛЬТУРНОМУ КОМПЛЕКСІ.
3 ЧЕРВНЯ, 2010, 19:00.
Ходжес заплющує очі. Отже, цей клятий концерт врешті-решт. Ми зробили зрозумілу помилку… але помилку непробачну. Благаю, Господи, не дай йому пробратися всередину. Благаю, Господи, нехай хлопці Товчи-Тузая перехоплять його на вході.
Але навіть таке може обернутись кошмаром, бо Ларрі Віндом перейнятий упевненістю, що вишукує якогось розбещувача дітей, а не божевільного бомбиста.
— Уже за чверть сьома, — каже Холлі, показуючи на цифровий годинник на Номері Три Брейді. — Він може все ще стояти там у черзі, але ймовірно, він уже всередині.
Ходжес знає, що вона має рацію. З такою кількістю дітей, які туди пішли, розсаджування по місцях мусило розпочатися не пізніше шостої тридцяти.
— Джероме, — гукає він.
Хлопець не відповідає. Він невідривно дивиться на присланий квиток на комп’ютерному екрані і, коли Ходжес кладе руку йому на плече, це як торкнутися каменя. — Джероме.
Повільно, Джером повертається. Очі в нього величезні.
— Якими виявилися ми тупими, — шепоче він.
— Подзвони своїй мамі, — голос у Ходжеса залишається спокійним, і це не завдяки якимсь його особливим зусиллям, а тому що він перебуває в глибокому шоці. У нього перед очима усе ще манячить сталева кулька. І той розпоротий жилет. — Зараз же. Скажи їй, щоб хапала Барбару й інших дітей, яких вона туди повела, і мерщій робила звідти ноги.
Джером виймає з тримача в себе на поясі телефон і швидкісним набором викликає матір. Холлі, з міцно зчепленими поверх грудей руками, уп’ялася в нього очима, її обкусані губи опущені вниз у гримасі.
Джером чекає, бурмоче прокляття, потім каже:
— Мамо, ти мусиш забиратися звідти. Просто бери дівчаток і йди геть. Не передзвонюй мені, ні про що не перепитуй, просто
Він завершує дзвінок і каже їм те, що вони вже й так зрозуміли:
— Голосова пошта. Гудків прозвучало до чорта, отже вона не балакає зараз по телефону, і не вимкнула його. Я цього не второпаю.
— А як щодо твоєї сестри? — питає Ходжес. — У неї ж мусить бути свій телефон.
Раніше ніж він встигає закінчити цю фразу, Джером знов натискає кнопку швидкісного набору. Слухає так довго, що цей час здається Ходжесові вічністю, хоч він і розуміє, що минає всього десять чи п’ятнадцять секунд. А потім мовить:
— Барб! Чому, збіса, ти не відповідаєш? Ви з мамою, й інші дівчата, мусите звіди забиратися! — Він завершує дзвінок. — Я цього не второпаю. Вона
Подає голос Холлі:
— Ох, яке ж лайно гівняне.
Але для неї це не звучить достатнім.
— Ох, яке ж
Вони обертаються до неї.
— Якого розміру той концертний зал? Скільки він може вмістити людей?
Ходжес намагається відновити в пам’яті те, що йому відомо про аудиторію «Мінго».
— Сидячих місць чотири тисячі. Я не знаю, чи в них дозволяються стоячі місця, чи ні. Не можу пригадати цієї частини протипожежного кодексу.
— І на цьому шоу майже вся публіка складається з дівчат, — каже Холлі. — Дівчат з телефонами, які з ними практично зрослися. Більшість з них чешуть зараз у них язиками, поки концерт не розпочався. Або спілкуються текстовими повідомленнями. — Очі в неї величезні від переляку. — Це мережі. Вони перевантажені. Ти мусиш намагатися далі, Джероме. Ти мусиш дзвонити, поки не проб’єшся.
Він безмовно киває, але дивиться на Ходжеса.
— Вам треба подзвонити своєму другу. Тому, що там у службі безпеки.
— Йо. Але не звідси. З машини, — Ходжес знову дивиться собі на годинник. За десять сьома. — Ми їдемо в «МАК».
Холлі стикає кулаки обабіч свого обличчя.
—
Попри власне бажання особисто розібратися з Хартсфілдом — вхопити руками його за горло й бачити, як лупляться очі цього сучого сина, коли в нього припинятиметься дихання — Ходжес сподівається, що тут вона помиляється. Тому що, якщо справа залежить від них, наразі може вже бути надто пізно.
— 32 —