All alive to his jeopardy, he was going "head out"; that part obliquely projecting from the mad yeast which he brewed.* *It will be seen in some other place of what a very light substance the entire interior of the sperm whale's enormous head consists. Though apparently the most massive, it is by far the most buoyant part about him. So that with ease he elevates it in the air, and invariably does so when going at his utmost speed. Besides, such is the breadth of the upper part of the front of his head, and such the tapering cut-water formation of the lower part, that by obliquely elevating his head, he thereby may be said to transform himself from a bluff-bowed sluggish galliot into a sharppointed New York pilot-boat.Подстегиваемая сознанием грозящей опасности, она шла, выставив над водой голову, которая косо выступала из густого облака клокочущей пены(1).
"Start her, start her, my men!- Гони его, гони его, ребята!
Don't hurry yourselves; take plenty of time-but start her; start her like thunder-claps, that's all," cried Stubb, spluttering out the smoke as he spoke.Только не надо торопиться, времени у нас уйма -вы только гоните его, дайте ему как следует! -кричал Стабб, и дым вырывался у него изо рта.
"Start her, now; give 'em the long and strong stroke, Tashtego.- Ну-ка покажите ему; подгреби разок посильнее, Тэштиго.
Start her, Tash, my boy-start her, all; but keep cool, keep cool-cucumbers is the word-easy, easy-only start her like grim death and grinning devils, and raise the buried dead perpendicular out of their graves, boys-that's all.Покажи ему, Тэш, мой мальчик, покажи ему, ребятки; но, но! полегче, полегче, не горячиться, огурчики мои, полегче, знай только гони его, как смерть и тысяча чертей, чтобы мертвые повыпрыгивали из могил, вот только и всего.
Start her!"Гони его!
"Woo-hoo!- У-хуу!
Wa-hee!" screamed the Gay-Header in reply, raising some old war-whoop to the skies; as every oarsman in the strained boat involuntarily bounced forward with the one tremendous leading stroke which the eager Indian gave.Уа-хии! - завизжал в ответ индеец из Гейхеда, издавая древний боевой клич своего народа, и в нетерпении так сильно рванул по воде веслом, что всех гребцов шатнуло назад.
But his wild screams were answered by others quite as wild.На его дикий вопль отозвались другие голоса, такие же дикие и свирепые.
рассказано о том, какое легкое вещество заполняет всю огромную голову кашалота. Хотя и самая массивная с виду, она является наиболее плавучей его частью. Так что он без труда может поднимать ее в воздух, что он и проделывает, когда ему приходится двигаться с особенно большой скоростью. К тому же передняя часть его головы имеет сверху такую ширину и такую обтекаемую скошенную форму снизу, что кашалот, приподнимая голову над водой, как бы превращается из тихоходного тупорылого галиота в остроносый нью-йоркский лоцманский бот. - Примеч. автора.
"Kee-hee!- Ки-хии!
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги