К р и с т и н а. Но другие, Том, те, кто пьет эту воду?

Т о м. Они уснут. Духи барбитала помогут им в этом. (С удовольствием представляя себе эту картину.) Представь себе: внезапно всех в округе охватит усталость, почтальон присядет на лестницу и заснет; трубочист растянется прямо на крыше; лицо, прибывшее с официальным визитом, склонит голову на плечо заведующего протокольным отделом. Все заснут. Тогда-то, Кристина, мы и останемся с тобой совершенно одни.

К р и с т и н а. Ты с ума сошел, Том! Что тебе люди сделали?

Т о м. Знаешь, Кристина, почему мои родители покончили с собой? Я никогда не говорил тебе об истинной причине… Как учителя они соперничали друг с другом, пытаясь воспитать выдающихся людей. Они совершили переворот в педагогике, они мечтали о том, чтобы сделать человека лучше. Каждый из них пытался превзойти другого. (Пауза.) Любимый ученик моей матери застрелил своих родителей. Любимый ученик моего отца, которого он мечтал увидеть когда-нибудь на своем месте, стал во время войны главой тайной полиции в оккупированных районах… Мои родители были честны. Они поставили точку.

К р и с т и н а. Том, ты помешался. Как можно это сравнивать?

Т о м. Почему нет? Мы останемся одни, Кристина, и будем счастливы.

К р и с т и н а (предостерегая его с полным сознанием своей правоты: страх помог ей достичь необходимой ясности). Счастливыми можно быть только среди других… Благодаря тому, что они существуют. То, что ты задумал, — безумие!

Т о м. Ты собираешься уходить? Куда ты? (Неуверенно.) Кристина! Ты не можешь сейчас меня оставить!

К р и с т и н а. Мне нельзя больше оставаться, я должна его привести…

Т о м. Кого, героя?

К р и с т и н а. Не мучай меня.

Пауза.

Т о м. Знаешь, где я храню то, что украл?

К р и с т и н а. Где?

Т о м. В твоей комнате, в шкафчике под подоконником.

К р и с т и н а. Да, я там это и обнаружила. Но теперь там ничего нет. Я все убрала… Я все убрала, Том.

Пауза.

Т о м. Ты… А тебе ясно, что это значит? Для нас обоих?

К р и с т и н а. Да, Том. (Пауза.) Как только я уйду, иди к новым домам… Держись все время стен. Заходи во второй дом, что под деревьями. Рабочих там уже нет. Иди на первый этаж.

Т о м. А ты? Куда пойдешь ты? Долго мне придется тебя ждать?

К р и с т и н а. Не долго. Я приведу его и сразу вернусь к тебе. Лучше, чтобы он был сейчас дома. Сыщики тогда скорее уйдут.

Закрывается дверь, ее удаляющиеся шаги. Снова шаги, но на этот раз мужские. Дверь скрипит. Б о с с  входит в квартиру. Он хорошо знает разницу между своей подлинной и мнимой ценой. К своей значительности ему удалось привыкнуть. Его поведение отличает вполне привычная скромность.

Б о с с (кричит). Кристина, Кристина!

Г е н р и (голос откуда-то сзади). Скажи ему, Ричард, где она.

Р и ч а р д. Добрый день. Мы должны извиниться перед вами. Мы одни в квартире и ждем.

Б о с с (с привычной радостью). Добрый день, господа. Не стесняйтесь, пожалуйста.

Г е н р и. Покажи ему ордер, Ричард.

Р и ч а р д. У нас ордер на обыск, господин Босс, на сегодняшнее число. Вот, пожалуйста. (Протягивает ему бумажку.) Может, вы хотите убедиться сами. Мы, разумеется, весьма сожалеем, господин Босс… К тому же мы видим, что наша работа здесь была излишней…

Г е н р и. Возьми ордер назад, Ричард.

Б о с с (уважительно). Это из-за Тома?

Р и ч а р д. Ваша жена в курсе дела. Она ведь вам все объяснила, господин Босс?

Б о с с. Моя жена?

Р и ч а р д. Она пошла за вами.

Г е н р и. Подчеркиваю: по собственному желанию.

Б о с с (не выказав удивления). Тогда мы, наверное, разминулись. Я был у врача. (Доброжелательно, весело.) И все-таки я пришел в нужный момент: какая согласованность… Разве это не удивительно?

Р и ч а р д. Конечно, господин Босс.

Г е н р и. Подобные случаи…

Б о с с. Я бы не стал называть это случаем, господа. (Радостно.) Скорее, согласие без слов, если угодно, разговор сердец — наперекор пространству. Моя жена, несомненно, скоро вернется… Надеюсь, вас не затруднило ожидание?

Р и ч а р д. С вашего разрешения мы все здесь осмотрели: знаки отличия, памятные предметы, фотографии… Мы занимались, так сказать, вашими воспоминаниями. Некоторые снимки, господин Босс, были нам уже знакомы… Откровенно говоря, все это глубоко впечатляет и приводит в восхищение.

Б о с с (с безупречной скромностью). Что же тут особенного? Я просто послушался в нужный момент своего внутреннего голоса.

Р и ч а р д. В этом-то и особенное, господин Босс: одни слышат голос, другие — нет.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Радиопьесы мира

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже