Х о з я и н. Вижу. Она утонет в леопардовых шкурах. У нас есть индийские, африканские и китайские комнаты.
К а т а р и н а. Припоминаю, припоминаю! Эта фраза тоже была десять лет назад.
Х о з я и н. Но десять лет назад я еще прибавлял: «Окна выходят на всемирную империю». Теперь они уже не выходят на всемирную империю. С тех пор я крашу дом в черный цвет.
П е д р о. Патриот.
Х о з я и н. Кое-кого это отпугивает. Но я знаю, к чему меня обязывают невзгоды отчизны.
К а т а р и н а. Сомнений быть не может. Это он. Распрягай, Педро! Поддержи меня, Розита!
Х о з я и н. Ваша милость останутся довольны.
К а т а р и н а. Леопардовых шкур мне для этого мало. Но на первый случай меня устроит, если вы внушите вашим блохам хотя бы некоторую воздержанность.
Х о з я и н. Сию же минуту распоряжусь. Что еще ваша милость изволит приказать?
К а т а р и н а. Красного вина в мою комнату.
Х о з я и н. Слушаюсь. Оно у меня великолепное. Сам пью.
К а т а р и н а. Стало быть, выпьете со мной. Мне надо поговорить с вами. Где я ночую?
Х о з я и н. Весь второй этаж в вашем распоряжении.
К а т а р и н а. Педро вас позовет.
Х о з я и н. К вашим услугам.
К а т а р и н а. Мне сдается, что вы меня не признали?
Х о з я и н. У меня такое чувство, что я вас необычайно хорошо знаю, хотя уверен, что видел вас не часто.
П е д р о. Дипломатический ответ.
Х о з я и н. Чистая правда.
П е д р о. Мы ведь сказали: десять лет назад.
Х о з я и н
К а т а р и н а. Камоэнс умер?
Х о з я и н. От чумы, в Лиссабоне, 10 июня 1580 года. Я когда-то хорошо его знал, был вместе с ним в Индии, помню наизусть его сонеты…
Р о з и т а.
Х о з я и н. Что? Молодежь знает его стихи? Я снова обретаю веру в Португалию. Теперь не грех перекрасить дом в розовый или зеленый цвет.
П е д р о. Да нет, вы послушайте…
Х о з я и н. А что касается Натерции — вскоре после этого здесь останавливалась дама.
П е д р о. Натерция?
Х о з я и н. Точно: Натерция.
К а т а р и н а. Идем, Розита!
Х о з я и н. Какой знаменательный день для моего дома! Но, честно говоря, я в смущении.
П е д р о. В смущении?
Х о з я и н. Повозки лучше отвести во двор.
П е д р о. Я уж присмотрю.
Х о з я и н. Надо же было допустить такую глупость…
П е д р о. Глупость?
Х о з я и н. Да ничего особенного, — но все-таки глупость. Ах, какая глупость. Надеюсь, она не заметит.
П е д р о. О чем вы толкуете?
Х о з я и н. Гм.
П е д р о. Но уж будьте уверены — она вас выспросит.
Х о з я и н. Я сейчас же приму меры. Бегу!
П е д р о
К а т а р и н а. Если вы припоминаете, я останавливалась в этой же самой комнате.
Х о з я и н. Прошу прощения, подробностей я уже не помню. Но могу вас уверить, что для меня это был незабываемый визит.
К а т а р и н а. Мне важны именно подробности.
Х о з я и н. Вы повернули назад, потому что в Лиссабоне свирепствовала чума.
К а т а р и н а. Вот уже неверно: я повернула назад, потому что узнала, что Камоэнс умер.
Х о з я и н. И поэтому тоже. У вас было две причины повернуть назад.
К а т а р и н а. Причина одна — разве что два оправдания.
Х о з я и н. Это, по-моему, слишком решительное утверждение. Мы ведь общались с поэтами и знаем, что такое нюансы, дона Катарина.
К а т а р и н а. Нюансы — порождение салонов. Поэты, от чьих стихов никому не страшно, только на то и пригодны, чтобы служить темой для салонных бесед.
Х о з я и н. Вы забегаете на три века вперед, дона Катарина. Останемся там, где мы есть!
К а т а р и н а. Но в «Золотом ключе» — только на одну ночь. Я спешу в Лиссабон, чтобы навестить Луиса Вас де Камоэнса.
Х о з я и н. Луиса Вас де Камоэнса.
К а т а р и н а. Это повтор, а мне нужен ответ.
Х о з я и н. Если мне позволено будет внести поправку: вы спешите в Лиссабон, чтобы навестить могилу.
К а т а р и н а. Значит, вы не сознаетесь?
Х о з я и н. В чем мне сознаваться?
К а т а р и н а. А теперь это вопрос, — но опять не ответ.
Х о з я и н. Я не понимаю, к чему вы клоните.
К а т а р и н а. Думаю, что понимаете. Вам тесен воротничок?
Х о з я и н. Перемена погоды. Я ее сразу чувствую. После жизни в тропиках я стал очень чувствителен к погоде. Подагра, знаете ли…
К а т а р и н а. Вы недооцениваете целебные свойства красного вина. Где находится могила, которую я собираюсь навестить?
Х о з я и н. Ну, так уж точно я это тоже не имел в виду.