— Я никогда не была особо веселой. Вы с Мирандой всегда были веселыми, доставляли неприятности и привлекали к себе внимание.

— Значит, ты ревнуешь.

— Я не ревную.

Все это время она не смотрела на него. Сейчас она тоже на него не смотрела.

Джошуа перебрасывал грецкий орех из руки в руку, а Кассандра продолжала не смотреть на него.

Они продолжили играть в тишине, без попыток Люси спровоцировать скандал, без разговоров Айзека о том, что Джошуа посещает женщин, без того, чтобы кто-нибудь задавал неудобные вопросы об умерших мальчиках или любовницах отцов.

Как только последняя карта легла в стопку, Люси встала и отряхнула юбки.

— Мне нужно отдохнуть, — сказала она. — Это такая тяжелая работа — быть в центре внимания.

Она сердито посмотрела на Кассандру.

— Вот увидишь, я буду великолепна на балу, и день, когда я перееду жить к бабушке, станет лучшим днем в моей жизни.

— И моей тоже. Я устрою свой собственный бал, чтобы отпраздновать твой отъезд.

Люси вскинула голову и вышла.

Кассандра встала, широко улыбнулась и посмотрела на всех, кроме Джошуа.

— Я тоже пойду спать, — сказала она и направилась к двери.

Позади нее Эмили вскочила на ноги, выглядя испуганной и одинокой. Невозможно поверить, что девочке четырнадцать. В дверях Кассандра обернулась и протянула руку. Эмили бросилась к ней, и они ушли вместе. Что ж, по крайней мере, одни сестринские отношения были спасены.

Ньюэлл на мгновение неловко замешкался, затем направилась к двери.

— Я тоже пойду, — сказал он.

— Ньюэлл, — сказал Джошуа, снимая сюртук. — Насколько я понимаю, у вас необычайно много детей

— Шестеро, сэр. Это не такая уж редкость.

— Мы забрали вас у них. Если вам нужно вернуться домой…

— Миссис Девитт подняла этот вопрос, — сказал Ньюэлл. Конечно, подняла. — Я могу остаться подольше, если я нужен.

— Скоро все закончится. Но пока что вы официально являетесь сестринским пастухом.

— «Сестринским пастухом», сэр?”

— Как пастух коз, только для сестер. Кормите и поите их, следите за тем, чтобы они оставались во дворе, и не подпускайте к ним лис.

— О, спасибо, сэр. Наверное.

Ньюэлл благоразумно бросился к двери, пока ему не поручили еще какую-нибудь невыполнимую работу.

<p>Глава 22</p>

Айзек подошел со своим бокалом к карточному столу, сел и перетасовал карты.

— Мне не следовало упоминать миссис О'Ди, не так ли? — сказал он.

Джошуа фыркнул.

— Если ты не научишься держать рот на замке, то сломаешь и вторую ногу тоже.

Схватив вазочку с орехами и щелкунчика, он присоединился к Айзеку. Он сел на то место, где только что была Кассандра, лучезарно улыбающаяся Кассандра, которая не смотрела на него. Ему стало немного дурно, немного жарко, немного холодно, и его пальцы нащупали узел шейного платка. Она, конечно, подумала, что эта женщина — его любовница, и ей и в голову не могло прийти, что правда была еще хуже.

Мои родители были очень влюблены друг в друга… Преданность моего отца… Верность была краеугольным камнем их отношений и нашей семьи.

— Я никогда не знаю, как правильно с ними разговаривать, — сказал Айзек. — Это все из-за того, что я рос на флоте. Там не так уж много женщин. Ты же знаешь, что мы…

— Избавь меня от подробностей.

— Избавил.

Отбросив галстук, Джошуа засунул грецкий орех в «щелкунчика». Он поднял глаза, когда Айзек презрительно хмыкнул.

— Что? Что?

— Щелкунчик! — Айзек усмехнулся. — А ты не можешь расколоть его голыми руками?

— Это то, чем вы занимаетесь на флоте? Раскалываете орехи?

— Я думал, тебе не нужны подробности.

Джошуа бросил орех Айзеку, который легко поймал его в воздухе. С дерзкой ухмылкой он зажал орех между ладонями, переплел пальцы и сжал. Мгновение спустя скорлупа треснула.

— Держу пари, ты не сможешь этого сделать, старший брат, — воскликнул он, счищая скорлупу с ядра. — Размягчился, сидя за своим столом.

— Ха. — Джошуа взял еще один орех. — Да будет тебе известно, братишка, что я таскал ящики и работал в кузнице.

— На нашей униформе были пряжки, изготовленные на твоей фабрике, — сказал Айзек. — Я помню знаки различия. Там, на другом конце света, я носил пряжку, которую сделал мой брат. Интересно, есть ли у Брэма что-нибудь, что ты сделал, или у мамы и Мириам.

Вместо ответа Джошуа сосредоточился на грецком орехе, который держал в ладонях. Это казалось глупым и неэффективным занятием, когда у него был отличный щелкунчик, тоже изготовленный на его фабрике, но он не собирался уступать своему младшему брату, даже если тот четырнадцать лет таскал канаты и гребные лодки, или что там еще делали моряки. К счастью, ему удалось справиться с этим, и он ухмыльнулся, притворяясь, что красные вмятины на его коже не жалят.

Насмешливо фыркнув, Айзек продолжил тасовать карты. Джошуа вытащил кусочки ореха и бросил их в рот.

— Просто скажи ей, кто такая миссис О'Ди, — сказал Айзек, сдавая карты.

— Это расстроит ее. Это предательство.

— Эта женщина не имеет к тебе никакого отношения.

— Дело не в этом. Если Кассандра узнает правду, она будет в отчаянии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лонгхоупское аббатство

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже