В о л о д я. Девчонки ваши молодцы! Вся группа «Тополь» приземлилась благополучно, но в другом квадрате, чем намечалось. Известно только, что под тем же городом, а где вот точно — они не сообщают. Радиограмму принимал сержант, а я расшифровал. Майор дал им новое задание и еще персонально Татьяне что-то. А что именно, ей-богу, не знаю. Он сам шифровал и передал сразу же Гринько. Вот. (Смотрит на нее.) Ну? Ты не сердишься? Я хочу остаться у тебя, а то… Ты тут одна…

Г а л я. Нет, нет! Я так не хочу. Завтра. Распишемся. Позовем майора, и Люсю Евсееву, и всех наших, и чтоб все знали, чтобы по всем правилам — хорошо, честно а красиво. Свадьба. Понимаешь?

В о л о д я. Галка! Я так обрадовался, я же… думал, что завтра… Ведь все равно…

Г а л я. Я хочу, чтобы с самого начала у нас все было по-настоящему. (Смотрит на него.) Ты что, недоволен? Не хочешь так? Весело и глупо! Иди, Володя, или я… передумаю… Ну? Дай я тебя поцелую, и завтра мы будем вместе и не расстанемся уже больше никогда. (Целует его и провожает до двери.) Иди, иди… Мне самой хочется, чтобы ты остался, но нельзя. Иди. (Завешивает окно, подошла к рации. Прислушалась. Некоторое время стоит, поглощенная своими мыслями, а потом решительно меняет лампу в приемнике и включает его.)

Темно. Замигал зеленый огонек. После недолгой настройки в эфире слышны чьи-то ровные позывные.

Ж е н с к и й  г о л о с. Я — 7-7-14! Группа «Тополь» сегодня вылетела к вам. Район и квадрат выброски пока не установлены. По агентурным данным, полученным от лейтенанта советской главрации Владимира Яровенко, группа «Тополь» приземлилась благополучно. Группа состоит из трех русских разведчиц. Их характеристики передавала в прошлую связь. Вероятно, временно сдам свою рацию — не удивляйтесь нарушению связи. При удаче завербую русскую разведчицу Людмилу Евсееву и пришлю ее своим связником. Она придет от меня с паролем: «Я от 7-7-14!» Жду дальнейших указаний. Хильда. Как слышите? Перехожу на прием. Я — 7-7-14…

<p><strong>АКТ ВТОРОЙ</strong></p>КАРТИНА ПЯТАЯПРОСЦЕНИУМ

П я т к и н. Вот какая неприятная история тогда получилась. Не только, значит, успехи и праздники, были в ту пору и большие промахи. Тут еще к месту сказать, что Хильда эта настолько хитра и осторожна была, что и не угадаешь в ней шпионку, — мастер своего дела. Да и помощники, как я вам только что рассказал, у нее были. И вот из-за этой ошибки нашей, из-за лопоухости нашей, дело все стало вверх тормашками поворачиваться. И поди-ка ты определи, отчего тот поворот происходит. В общем, каша, так сказать, заварилась густая. И в ту же ночь к начальнику гестапо, ну то есть абверкоманды вашего городка, явился тот самый майор Якоб Креммер. Я еще рассказывал о нем. Он к тому времени уже спокойно работал заместителем начальника. Позже, конечно, его судьба печально сложилась. Но в ту ночь он чувствовал себя уверенно, как на собственных именинах, так сказать…

КАРТИНА ШЕСТАЯ

Открывается часть сцены: кабинет полковника Лемке. Входит в военной форме  Я к о б  К р е м м е р. Только седая голова напоминает нам старика заготовителя, что был в первом акте. Л е м к е  в спальной пижаме сидит под торшером.

К р е м м е р. Прошу извинения, господин полковник, за поздний визит.

Л е м к е. Что у вас?

К р е м м е р. Срочная радиошифровка.

Л е м к е. Опять какой-нибудь провал?!

К р е м м е р. Агент 7-7-14!

Л е м к е. Что это такое? Говорите яснее!

К р е м м е р. Агент рейхскомиссариата капитан Хильда Вейнер, та, что была на консервации более трех…

Л е м к е (с раздражением). Господи! Да знаю я! Читайте!

К р е м м е р (читает, сделав шаг ближе). «Я — 7-7-14! Группа «Тополь»…»

Л е м к е. Туда… Дышите туда, в угол… Пахнет луком, как от еврея! Ну?

К р е м м е р. Извините. (Читает.) «Я — 7-7-14! Группа «Тополь»…»

Л е м к е. Да вы уже это сказали! Дайте я сам! (Брезгливо берет листок.) И что за удовольствие пожирать лук? Это вредно на ночь. У вас, видимо, здоровые внутренности?!

К р е м м е р. Так точно!

Л е м к е. Невероятно, в наше время… Отойдите вон туда. Еще, еще! И дайте мне со стола соду… (Читает. Затем встает.)

Креммер подошел к нему, но Лемке его не замечает. Креммер протянул стакан и порошок.

К р е м м е р. Вы просили, господин полковник…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги