— Собирался позволить, да, — признался он. — Но тогда я не был уверен в нашей истинности. Уверен был в привороте.
— А теперь?
— Теперь не знаю, что делать.
— Истинными парами не разбрасываются, Эд, — серьёзно проговорил его высочество. — Твоя пара — твоё счастье. А теперь ещё и твоё слабое место.
Эдвард поморщился от этого заявления. Но понял, что друг совершенно прав.
— Мне интересно, почему ты чувствуешь эмоции этой девушки? — вдруг спросил Роберт. — Наш Верховный маг никогда не говорил о подобной способности пар в наше время, а в последнее время он только и делает, что бубнит об истинных парах, как их распознать, как понять, что встретил свою избранную. Насколько мне известно, истинные пары чувствовали друг друга на расстоянии много веков назад. Сейчас же такой связи уже давно не встретишь. Вернее, — принц задумчиво посмотрел на хмурого озадаченного друга, — вы первые такие «чувствительные» за много столетий.
Эдвард попытался вновь уловить эмоции Тинарии, но больше ничего не почувствовал. Некоторое время мужчина размышлял, что делать, как узнать, что случилось с девушкой.
Поняв, что необходимо предпринять, он достал артефакт связи и подумал о Майкле Риде, которого не видел с момента отъезда из поместья друга.
— Эдвард? — услышал он голос Майкла. — Неужели? — знакомо усмехнулся старший друг. — Думал, нескоро тебя услышу.
— Нескоро бы и услышал, — сухо отозвался Дарлин. — Но мне нужна твоя помощь.
— Вот так? — удивился Майкл Рид. — И чем же я могу помочь?
— Тем, что можешь узнать, что творится у Стренджей, в частности, что случилось у мисс Налт и почему несколько минут назад ей было очень страшно.
— Откуда ты знаешь об этом? — изумился Майкл.
— Неважно. Знаю и всё.
— Эд, ты что, чувствуешь эмоции Тинарии Налт на расстоянии? — в голосе Майкла отчётливо слышалось недоверие.
— Да, — кратко ответил Дарлин, поморщившись, услышав радостный возглас Рида и бормотание: «Надо же! Невероятно!»
— Так ты можешь помочь? — сдержанно спросил Эдвард.
— Конечно, — ответил Майкл, и теперь голос его прозвучал задумчиво. — И не только в том, о чём ты просишь меня, — довольно добавил он.
— Просто узнай то, что я прошу. Больше ничего не нужно, — резче, чем хотел, произнёс Дарлин.
— Я узнаю. Но я просто обязан ещё кое-что сообщить тебе, — знакомо усмехнулся Майкл Рид.
— Действуй, Майкл. Хватит болтать. Я… — Эдвард осёкся, поймав себя на том, что хотел сказать «переживаю».
Дарлин замер, поражённый своими непривычными эмоциями, кратко закончил оборванную фразу сухим «жду» и отключил артефакт связи.
Эдвард натолкнулся на озадаченный взгляд его высочества. Светлые глаза Роберта очень внимательно его рассматривали.
— Что? — вопросительно приподнял бровь Дарлин.
— Я не узнаю тебя, друг, — вздохнул принц. — Какая кошка пробежала между тобой и Майклом?
— Кошка? — невесело усмехнулся Эдвард. — Хм… — на мгновение он задумался, размышляя, что ответить. — Наверное, этой кошкой является мисс Стрендж и её выходки, которые оказались по нраву Майклу, но не мне.
— То есть?
— Роб, это долгая история, и я не хочу её вспоминать, — покачал головой Дарлин. — Может быть, как-нибудь потом, за игрой в шахматы или карты, я расскажу тебе.
Через достаточно долгое время, в течение которого мужчины хранили напряжённое молчание, и которое показалось лорду Дарлину бесконечным, как никогда, артефакт связи призывно вспыхнул красным светом и издал характерный звук, говоривший о том, что Майкл Рид снова готов разговаривать.
Под пристальным взглядом его высочества Эдвард нетерпеливо активировал артефакт, удивляясь своему непривычному волнению.
— Я связался с лордом Стренджем, — прозвучал голос лорда Рида, и как только Эдвард услышал первые слова, произнесённые спокойным тоном, почувствовал, как тиски тревоги, сжимающие сердце, чуть разжались.
— Леди Стрендж и мисс Налт собираются ехать в столицу на несколько дней, чтобы мисс Эвелина подготовилась к новому сезону. Именно в данный момент мисс Налт, как и мисс Стрендж, спешно собирает вещи, поскольку поездка вышла довольно спонтанной, девушки хотят выехать сегодня, потому что мисс Эвелине не терпится оказаться в столице, — Майкл усмехнулся, и смешок его говорил о том, что нетерпение леди Стрендж его забавляет.
— Эдвард, Тинарию вряд ли могло что-то испугать. Или кто-то. Специально, чтобы проверить данный момент и напрасно не тревожить сэра Тобиаса, я попросил лорда Стренджа передать мисс Налт, чтобы она привезла в столицу для меня настойку от болей в колене. Милорд тут же отправил слугу с поручением, и пока мы с сэром Тобиасом беседовали, лакей вернулся и сообщил, что всё передал. Значит, парень видел нашу целительницу, с ней всё хорошо. Возможно, когда ты почувствовал Тинарию, она увидела паука или мышь? Сейчас ты всё ещё чувствуешь её страх?