— Мне нужно в туалет, — говорю я.

— Давай я позову Марту.

— Со мной все в порядке. Я сама могу сходить.

Впервые после аварии мне нужно встать и самостоятельно воспользоваться туалетом, и не знаю, почему я вдруг решаю, будто прекрасно с этим справлюсь. Может быть, потому, что чувствую я себя нормально и мне нужно пописать. Мне не кажется, что я воспринимаю только половину себя, половину своей матери или половину туалета. У меня нет ощущения, будто чего-то не хватает, — пока я не делаю первый шаг левой ногой.

Я не чувствую, как расположена моя левая стопа относительно пола, и не понимаю, согнуто мое колено или выпрямлено, а потом мне кажется, что она может быть вытянута слишком далеко, и после тошнотворной секундной паузы я внезапно ступаю вперед правой ногой. Но мой центр тяжести куда-то сместился, и в следующий момент я с грохотом валюсь на пол.

— Сара!

— Все в порядке.

Во рту — вкус крови. Наверное, я разбила губу.

— О господи, не двигайся, я сбегаю за Мартой!

— Просто помоги мне подняться.

Но мама уже за дверью.

Я лежу на холодном полу, пытаясь сообразить, как мне встать, облизываю разбитую губу и думаю, что, пожалуй, возвращение на работу может занять больше двух недель. Интересно, кто занимается набором в Гарварде вместо меня? Надеюсь, не Карсон. И любопытно, кто руководит ежегодными аттестациями. Это колоссальный проект. Я должна бы заниматься им прямо сейчас. В плече у меня что-то дергает. Интересно, где так задерживается мать.

После рождения Линуса мне стало достаточно сложно удерживать позывы. К большому раздражению Боба, я больше не могу «подождать, пока доедем», и мне приходится просить его остановиться по меньшей мере один раз, если мы едем больше часа. На работе я сразу выпиваю большую чашку кофе и потому нередко провожу последние десять минут часового совещания, постукивая под столом ногой, словно ирландский степист, и лелея отчаянный план пулей броситься в ближайший туалет, как только совещание закончится.

Я оставила иллюзии, что смогу самостоятельно встать, и сейчас все мои силы уходят на то, чтобы не описаться прямо здесь, на полу. К счастью, мой мочевой пузырь — или на каком там органе я сосредоточиваюсь — находится посередине меня, а не где-нибудь слева. Я молюсь, чтобы не чихнуть.

Наконец вбегает моя мать, за ней Марта. Мать жутко бледна и словно не в себе. Марта, уперев руки в бедра, разглядывает меня и сообщает:

— Это было безрассудно.

Пожалуй, я могу сейчас сказать или сделать что-нибудь действительно безрассудное, однако эта женщина отвечает за мое лечение и уход, а мне надо попасть в туалет, пока я не описалась, и вернуться на работу, пока я ее не потеряла, так что я закусываю окровавленную губу.

— Я должна была ей помочь, — говорит моя мать.

— Нет, это не ваша работа, а моя. В следующий раз нажимайте кнопку вызова. Давайте я буду врачом, а вы будьте матерью.

— Хорошо, — отвечает мать так, будто дает торжественную клятву.

«Будьте матерью». Как будто она представляет, что это значит. «Будьте матерью». Эти два слова одновременно и раздражают меня, и смешат, но также задевают во мне какую-то чувствительную и болезненную струнку. Но более всего они меня отвлекают, и я делаю на пол огромную лужу.

<p>Глава 11</p>

Сейчас раннее утро: еще не приносили завтрак, никто из терапевтов не пришел со мной работать, — возможно, даже дети дома еще не оделись. А Боб уже здесь.

— Видишь меня сейчас? — спрашивает Боб.

Я вижу тюрьму, окно, кресло для посетителей, телевизор.

— Нет, — отвечаю я.

— Поверни голову.

Я поворачиваю голову. Теперь видно только тюрьму.

— Нет, в другую сторону.

— Другой стороны нет.

— Есть, есть. Поверни голову налево. Я стою там.

Я закрываю глаза и представляю Боба. В моем воображении он одет в черную футболку с длинными рукавами и круглым вырезом под горло и джинсы, пусть даже Боб никогда не ходит на работу в джинсах. Он небрит, руки сложены на груди. Открываю глаза и поворачиваю голову — вижу тюрьму.

— Не могу.

— Да можешь. Это легко.

— Не легко.

— Не понимаю, почему ты просто не можешь повернуть голову.

— Я повернула.

— Налево.

— «Лева» нет.

Я слышу его разочарованный вздох.

— Милый, перечисли мне все, что ты здесь видишь, — говорю я.

— Ты, кровать, окно, кресло, стол, цветы, открытки, фотографии мои и детей, туалет, дверь, телевизор.

— Это все?

— Практически да.

— Ладно, а теперь представь: я говорю тебе, что все перечисленное — это только половина того, что здесь есть на самом деле. И прошу повернуть голову и посмотреть на другую половину. Куда ты посмотришь?

Он ничего не отвечает. Я жду, представляя, как Боб в футболке и джинсах стоит и думает.

— Не знаю, — наконец говорит он.

— Вот именно.

Эллен танцует под «Блэк Айд Пиз». Она ужасно смешная. Гораздо лучше, чем Риджис и эта, как ее там. Хочется встать и подрыгаться вместе с ней, но после вчерашнего печального приключения с туалетом я усвоила урок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Похожие книги