Обводя взглядом полупьяную публику, которая с интересом посматривала на такого же пьянеющего молодого лорда Стайлса, он испускал тяжелые вздохи и думал о том, почему он не мог быть таким же нормальным, как все его братья.

Вот Лиам. Уже четыре года помолвлен с прекрасной, скромной, красивой Агнесс.

Или Луи. Тот, конечно, влюблен только в свой театр, но и он одно время ухаживал за какой-то милой актрисой, с которой они играли в одном спектакле, и чуть было взаправду, а не по сценарию, не проткнул себе грудь от невзаимной любви.

Или же Найл…

Найл…

Найл Гарри всегда раздражал. Он не чувствовал никакой братской привязанности к своему старшему брату, потому что с детства вся любовь его родной матери была сосредоточена на этом заикающемся, нервном, всегда болезненном Найле. Неудивительно, что он вырос таким… Забитым. Он всегда держался в стороне. Его, наверное, даже некогда и не женят. Будет вечно держаться за материну юбку.

Чувствуя опасный хмель в голове, Гарри поднялся, бросил несколько франков на стол, и, шатаясь, вышел из кабака. Был вечер, магазины и лавки уже стали закрываться, редкие прохожие, все еще бросая заинтересованные взгляды на самого обсуждаемого в поместье молодого лорда, спешили по своим делам.

Гарри медленно брел по улице, ощущая, как ворот сорочки противно давит на шею.

С ним поравнялся знакомый извозчик:

- Добрый вечер, мистер Стайлс! Ну и денек сегодня, выдался, не правда ли?

Чувствую отвратительную тошноту от нахлынувших воспоминаний, Гарри ничего не ответил, и цокнув языком, извозчик укатил дальше.

Гарри повернул и пошел темным переулком, стараясь попадаться на глаза как можно меньшему количеству народу. Да, за его красивую внешность ему всегда и все прощали, но и в обществе уже стали поговаривать, что де младшенький из Стайлсов выпивает больше, чем любой рабочий мужик.

Приподняв полы своего фирменного пальто, Гарри ускорил шаг, когда перед его слегка затуманенными парами алкоголя взглядом, мелькнуло что-то в светло-голубом платье и платке на плечах. Он откинул с лица волосы и чуть ускорил шаг.

Невысокая молодая девушка стояла на пересечении двух улиц, и весело улыбаясь, распевала песни.

«Хм, такого я еще не видел. Подойду поближе…»

- Эй, мистер! – окликнула его девушка, как только Гарри решил к ней приблизиться, - не нужно ли Вам почистить сапоги? Всего пять шиллингов.

Гарри бросил беглый взгляд на свои начищенные Джеромом сапоги, на то, как блестели пряжки, а каблуки выстукивали по асфальту, ехидно улыбнулся:

- Отчего бы и нет?

Девушка улыбнулась тонкими губами, и наклонившись, маленькой ручкой принялась чистить и без того чистые сапоги Гарри. Он мог разглядеть только ровный пробор на нежной коже головы, длинные, светлые волосы, которые она откинула за спину, линию ключиц, да маленькие руки с поистине детскими пальчиками.

- Готово, мистер, - девушка откинула со лба прядь волос и протянула руку.

Гарри смерил ее высокомерным взглядом, но кривя губы в обольстительную улыбку:

- Я могу наградить тебя куда как лучше, чем пятью шиллингами.

Глаза девушки испуганно вспыхнули.

- Если хочешь, можешь пойти со мной.

- Нет, спасибо, мистер. Я бы желала получить свои пять шиллингов, - девушка воинственно вскинула маленький подбородок. Большие глаза смотрели серьезно и настороженно.

Гарри развел руками:

- Прости, крошка, все деньги я пропил. Вознаграждаю тебя иначе, - Гарри послал воздушный поцелуй девушке, и она отвернулась, - поверь, поцелуй лорда Гарри стоит намного больше, чем пять шиллингов.

С этими словами Гарри развернулся и пошел прочь от девушки, которая успела прошипеть ему в спину проклятье, и подумал, что она вовсе не дурна собой, но спустя несколько минут и вовсе выкинул мысль о девушке прочь из головы.

========== 3. ==========

Вернувшись домой, уставший и злой Гарри, отмахнулся от слуг, которые тут же облепили его, желая осведомиться о его самочувствии и желая помочь ему снять сюртук, прошел в свою комнату и повалился на кровать, закинув руки за голову.

Он думал.

Он не хотел жениться. Не хотел в двадцать лет становиться женатым мужчиной. Это же никаких оргий, пьянок, поздних возвращений домой, любовных связей, интрижек… Никаких дуэлей за прекрасное сердечко какой-нибудь юной особы! Нет уж, он не даст накинуть на себя это ярмо! И плевать ему на сделку отца! Не желает он жениться и точка. До этого момента все желания Гарри исполнялись, поэтому он придумает что-нибудь и на этот раз.

Он потянулся, взял газету. Сна он не чувствовал, а хмель никогда особо не затрагивал его естество полностью, посему, желая отвлечься от мрачных дум, он погрузился в новостные сводки.

В гостиной же был собран малый семейный совет. Эти встречи так называла миссис Стайлс, когда она, с холодным компрессом на лбу от мигрени, восседала на своем любимом кресле виндзорского стиля у камина (и неважно, какая погода была за окном), а подлее нее неизменно сидел Найл и кто-нибудь из сыновей, кого она успела перехватить и усадить возле себя. И в таких компаниях миссис Стайлс любила обсуждать дела насущные.

Перейти на страницу:

Похожие книги