Шеррингфорд-холл, Конюшни

Дорогой Шерлок,

Я надеюсь, ты целым и невредимым добрался до Лондона.

Ты уехал, и теперь здесь так тихо.

По тебе все скучают, даже наши лошадки.

Мистер Грегсон сказал мне, что остальные лошади были всё это время в пренебрежении, и теперь нужно будет хорошенько их выезжать. Потому для меня, похоже, долгие поездки верхом не закончились.

Хотя без тебя это будет совсем не то.

Тем не менее, если захочешь, я смогу навестить другие сады и собрать для тебя разные виды выжимки из груш. И еще какие-нибудь образцы, что мне попадутся. Я буду смотреть внимательно.

Твой отец был так добр, что оставил мне денег. Пожалуйста, если можешь, передай ему мою искреннюю благодарность, и скажи, что в этом не было необходимости. Я не могу с чистой совестью принимать награду за то, что приносило мне столько радости. Пусть он знает об этом, и ты тоже знай. Я отправлю эти деньги моим, они будут счастливы, ведь это поможет им пережить эту зиму. (И постараюсь проделать всё так, чтобы быть уверенным, что эти деньги потратятся на моих племянников, а не на то, чтобы всё пропил их отец).

Искренне

твой друг,

Джон

10 Октября

Лондон

Дорогой Джон,

Выжимка из груш! Я и не знал, что сидр можно делать из груш. Какой ты молодец, что открыл это! Я провел исследования и выяснил, что фактически, многие поклонники грушевого сидра, или перри* предпочитают именно данный фрукт, потому что в этом случае вкус получается более насыщенным. Чтобы проверить, так ли это, я взял равное количество яблок и груш, и сделал из них выжимку на кухнях (к большому неудовольствию нашего повара). Сейчас я дожидаюсь результатов ферментации, чтобы определить, действительно ли после того, как все сахара будут превращены в алкоголь, в перри остается сахаросодержащая субстанция. Мне очень нужна хорошая лаборатория, но когда я заговорил об этом с отцом, он сказал мне, что в Итоне превосходные лаборатории, и, возможно, мне стоит подумать о том, чтоб поехать туда учиться раньше. Так что мне пока приходится обходиться моим ареометром**. Спасибо за то, что ты обратил мое внимание на этот интереснейший объект, и за грушевые выжимки.

Мои другие занятия проходят хорошо. Я возобновил игру на скрипке и посетил уже несколько концертов. Я начал изучать немецкий, потому что на этом языке написаны многие научные и философские труды. Это так интересно! Не могу сказать того же в отношении танцев. К счастью, в хорошую погоду мне позволяют выезжать верхом, так что у меня есть возможность упражняться. Хотя это совсем не то же самое, что ездить на прогулки с тобой.

Искренне твой,

Шерлок Холмс

25 Октября

Шеррингфорд-холл, Конюшни

Дорогой Шерлок,

Спасибо, спасибо тебе много раз за коробку с книгами. О, возможно, мне нужно передать тебе четырнадцать спасибо, так как твой дар принес радость не только мне, но и другим. Я хочу, чтобы ты знал, я закончил «Остров Cокровищ», вернее, это было бы так, если бы всё шло, как планировалось. Но неожиданно мне пришлось вернуться к первой странице и начать читать заново.

— Тебе стоит поделиться со всеми нами, — сказал Лэн.

— Что? — Джон поднял голову. Он придвинул кресло к огню, в стороне от длинного кухонного стола, за которым остальные играли или болтали друг с другом.

— Я сказал, что ты мог бы читать нам вслух, а мы бы послушали, — ответил Лен, кивком указав на книгу. — Она, должно быть, действительно хороша, раз ты даже не слышал, как я окликнул тебя. Морские приключения, да? В детстве я мечтал уйти в море.

— Я думал, ты собрался в карты играть?

— Нет, слишком устал. Копал картошку весь день.

— Ну, что ж… если никто не возражает…

Никто не был против, и тогда Джон, чувствуя себя так, словно Шерлок смотрел на него, открыл первую страницу и прочитал: — Часть первая. Старый пират.

Он был рад обнаружить, что читать по второму разу гораздо легче, и голос его становился всё увереннее по мере того, как он продвигался дальше. Краем уха он ощутил, что шум в комнате постепенно затих, но только когда он закончил главу и поднял голову, он осознал, что все смотрят лишь на него.

— Эй, продолжай. Что дальше-то? — спросил Молодой Том.

— На сегодня достаточно, — вмешался мистер Грегсон. — Это прекрасная история, но Джон, наверно, уже устал, да и всем нам пора отправляться спать.

— Но ведь ты и завтра будешь читать? — воскликнула Энни.

Джон взглянул на мистера Грегсона и, увидев, что тот улыбается, заверил ее:

— Конечно, если ты хочешь.

— Я был бы не против, если б ты читал и газеты тоже, — сказал Джеймс, один из старых садовников. — Вместе с этой сказкой, конечно.

— Я не возражаю, но газеты может читать и кто-то другой, — сказал Джон.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги