Друлль кивнул и забрался в повозку. Внутри она казалась больше, чем снаружи. Натянутая на металлические дуги кожа поскрипывала. Деревянные ящики, служившие сидениями, громыхали, словно в них был заперт кто-то живой. Жарос сел напротив и посмотрел в круглое окно, вшитое в шкуру. Повозка тронулась.
— Жарос, почему ты помогаешь мне?
— Знаешь девиз Партурика?
Друлль кивнул.
— Когда залезал, не видел золотых букв на борту?
— Партурик, — прошептал сыщик, стуча от холода зубами.
— Верно.
Друлль сглотнул, снимая перчатки и зажимая замёрзшие ладони подмышками:
— У них Лорк. Я уверен в этом.
— И что ты предлагаешь? Вернуться? Ты думаешь, что мы справимся с ними? Я, ты, наш кучер, дикий кабан и четверо волков? Я хочу ещё пожить. Они оставят мальчишку в живых, он им нужен. Грядут тёмные времена, ищейка.
— Жарос, вы не люди. Кто вы такие?
— Я думаю, дальше мы поедем молча, — неразборчиво ответил он. — Куда тебя отвезти?
Глаза Друлля заискрились серебром.
— Даже не пытайся, я не мой брат.
Глава 32. Стригхельм. Камвек. Лавина саранчи
Лохматый кабан с интересом рассматривал каменную свинью, выпуская пятачком пары белого воздуха. Прохожие с опаской поглядывали на снежных волков, стараясь держаться от них как можно дальше. Лезвия коньков постукивали о лёд реки. Здоровенный кучер снял упряжку с кабана и подзывал волков.
Жарос посмотрел в стекло люка на вывеску таверны:
— Тебе стоит покинуть город. Здесь не безопасно. Они скоро объявят на всех вас охоту. Езжай куда угодно кроме Камвека и Балгура. Если хочешь, можешь присоединиться к Партурику. Вся команда, за исключением меня и моего помощника, люди. Я постараюсь забрать у них мальчишку.
— Ты вернёшься к ним? — опешил Друлль, надевая перчатки на меху.
— Я должен, они ждут меня.
— Разве ты не предал их и тебя не казнят?
— О нет! Они не посмеют. Я привёл их на Морталию.
— Жарос, кто вы?
Капитан сделал паузу, тяжело вздохнув:
— Мы хищники, — угрюмо ответил он.
— Но зачем вам Даги?
— Народ любит его. Ему верят.
— Жарос, я не буду прятаться, — с жаром сказал Друлль. — Я стану костью в их глотках! И они все поплатятся за убийство Эшеров!
— Буду рад, если у тебя получиться.
— Прощай.
Друлль спрыгнул с повозки и направился в таверну. Снежные волки потащили повозку по дороге, дикий кабан последовал за ней. Сыщик расслабился, когда вдохнул тёплый хмельной аромат:
— Горячий грибной суп, — попросил он трактирщика, садясь за столик рядом с чашей огня.
Двое мужчин за соседним столом без умолку что-то обсуждали, Друлль невольно прислушался.
— Ты слышал последние новости? — говорил курносый.
— Нет, что там опять? — картавил второй.
— Гай прикончил короля.
— Да ладно?!
— Говорю как есть!
— Что ж это делается-то. Сначала лорд Вагер, потом король, а теперь и Риз Эшер. Наши царьки совсем спятили.
— Что ты несёшь? Как Эшер?
— А ты не слыхал? — картавил мужчина. — Сынок лорда укокошил всех Эшеров. Наверно он и свою семейку пришил.
Сыщик резко поднялся со стула, нервно надевая перчатки.
— Вот ублюдок! — охнул курносый.
«Звонкая монета» была далеко позади, когда ледяные порывы ветра хлыстали лицо Друлля:
«Я иду, малыш, — подумал он. — Потерпи немного, я иду».
В его воспалённом воображение мелькали воспоминания:
«Ты слишком пытаешься быть похожим на него».
— Не правда, — шевелил пересохшими губами сыщик.
«Никогда ты не сможешь стать таким как он».
— И не собирался, — его губа треснула и закровила.
Друлль упал в сугроб, недалеко от особняка Даги.
«На этот раз я так не сглуплю. Если я их не чувствую это не значит, что их там нет», — подумал он и осторожно пополз в сторону двухэтажного каменного дома, одиноко стоящего среди голых стволов, на корявых ветвях которых лежал снег.
Недавние следы от множества ног, лап животных и колёс гружёной повозки слегка запорошило снегом:
«Значит они ушли, — подумал Друлль, продолжая ползти к стене дома. Он поднялся и заглянул в окно, прислушиваясь. — Вроде никого».
Он разбил окно, забираясь внутрь. Стекло хрустнуло под подошвой его зимних сапог. Особняк был пуст.
Сыщик спустился в подвал, вдыхая едкий запах мочи и рвоты. В углу стояло полное ведро, которое никто не удосужился вынести. На каменной стене засохла блевотина.
— Где ты малыш? — прошептал Друлль, вспоминая живые жёлтые глаза Лорка.
Багровая тварь, похожая на угря, билась о стекло в склянке на столе. Чёрные непроницаемые окна комнаты как зеркала отражали масляные лампы. Майя подошла к полке с разнообразными флакончиками и с остервенением смахнула их. Звук разбивающегося стекла заставил Барти вздрогнуть. Она раздавила подошвой туфель несколько флаконов, что не разбились даже после удара о каменную стену.
— Майя, умоляю тебя будь осторожнее! — воскликнул Лари, подбегая к ней. — Ты можешь обрезать кожу и яд попадёт в твою кровь!
— У меня есть противоядие, — она продолжала топтать ногами флакончики.
— Это что яды? — непонимающе моргнул Барти, смотря как Лари оттаскивает Майю от битого стекла.
— Они самые, — подтвердил Лари, продолжая бороться с девушкой.
— Если бы не этот чёртов яд, — всхлипнула Майя.