Уитбрид сделал глубокий вдох и задержал дыхание. Затем, преодолевая давление, поднял лицевую пластину, взглянул чужаку в глаза и заорал что было сил:

– Ради всего святого, убери, наконец, свое мерзкое силовое поле!

Затем Уитбрид снова опустил пластину.

Чужак повернулся к панели управления. Невидимый пружинящий барьер перед Уитбридом исчез.

Уитбрид сделал два шага вперед и выпрямился, чувствуя боль в затекших суставах. Он провел в тесном замкнутом пространстве часа полтора, разглядывая полдюжины кривляющихся домовых! Никто не проявил к нему ни капли сочувствия и не выказал доброжелательность, так что теперь он был глубоко обижен на мошкита.

В шлем все-таки попал воздух кабины. Зловоние было такое, что у Джонатона засвербило в носу. Он чихнул и опять сделал вдох: в любом случае следовало определить, чем он тут надышался.

Какое омерзительное буйство запахов! Вонь животных и горелого машинного масла, озона и бензина смешалась с запахом потных носков, отрыжки, клея и чего-то неизвестного – того, что Уитбрид никогда не чувствовал прежде. Слава богу, вакуумный скафандр быстро очистил воздух.

– Вы слышали мой крик? – спросил он.

– Да, как и все остальные на корабле, – ответил Каргилл. – Вряд ли найдется хоть один человек, который не следил бы за вами, если не считать Бакмана. Как ваши успехи?

– Мошкит отключил силовое поле. Как будто ждал, что я ему об этом напомню. Сейчас я нахожусь в кабине. Знаете, она сделана вручную, даже панель управления! Все рассчитано на то, чтобы мошкит чувствовал себя удобно. Я оказался чересчур крупным и боюсь пошевелиться. Те мелкие твари попрятались… хотя нет, кто-то выглядывает из угла. Они смахивают на главного мошкита. А он снова ждет, что я буду делать дальше. Лучше бы он перестал за мной следить. Мне как-то не по себе.

– Постарайтесь пригласить его на наш корабль.

– Я попробую, сэр.

Минуту назад чужак понял его – или Уитбриду померещилось? – но сейчас он снова впал в ступор или в транс. Уитбрид напряженно размышлял. Язык жестов? Его взгляд остановился на пустом скафандре мошкита.

Уитбрид вытянул скафандр из ниши, отметив его легкость: ни оружия, ни брони, – и передал чужаку, после чего указал на «Макартур», видневшийся через стекло.

Чужак сразу же начал послушно одеваться. В считаные секунды он облачился в скафандр, смахивающий на склеенные друг с другом десять мячей. Только «рукавицы» имели более сложный дизайн и не выглядели как надутая сфера.

Мошкит снял со стенного крючка прозрачный пластиковый мешок и резким движением поймал миниатюрного собрата. Не обращая внимания на сопротивление, он сунул его в мешок головой вперед, повернулся к Уитбриду и стремительно двинулся к гардемарину. Когда мошкит оказался у него за спиной, Уитбрид почувствовал, как тот прикоснулся к его плечу, и спохватился.

– Уитбрид! Что случилось? Отвечайте! – резко спросил Каргилл. – Десант наготове!

– Ничего, командор Каргилл. Я в порядке. Я хочу сказать, что атаки не было. Я думал, чужак хочет… но нет. Он сунул в пластиковый мешок двух паразитов и надул его с помощью воздушного вентиля. Мелкая тварь устроилась у меня на плече, а я вообще ничего не заметил. В данный момент чужак что-то делает, но что? Я не понимаю. И он знает, что мы отправляемся на «Макартур»! Он уже в скафандре.

– Что конкретно он делает?

– Снял крышку с панели управления… что-то отсоединяет… Секунду назад я видел нечто, напоминающее тонкую нить… или серебряную зубную пасту, вытянувшуюся вдоль всей платы. Разумеется, я лишь описываю, на что это похоже. А-а-а-а!..

– Уитбрид?

Гардемарин очутился в эпицентре урагана. Барахтаясь, он попытался найти хоть какую-то опору. Уитбрида тащило в сторону воздушного шлюза, и гардемарин продолжал беспомощно барахтаться в воздушном потоке.

Потом в черном космосе завертелись звезды.

– Мошкит открыл воздушный шлюз! – доложил Уитбрид. – Без предупреждения. Я болтаюсь в вакууме, – он раскинул руки, чтобы остановить вращение. – Вероятно, он выпустил наружу весь воздух. Вокруг меня дымка из ледяных кристаллов и… О боже, здесь повсюду кружат маленькие мошкиты! И они без скафандров. Их тут просто прорва!

– Должно быть, те мелкие твари, – догадался Каргилл.

– Верно. Мошкит уже успел поймать парочку собратьев-паразитов на своем корабле. Полагаю, он часто проводит у себя генеральную уборку. Конечно, он не знает, сколько времени он пробудет на борту «Макартура», и потому ему не захотелось, чтобы они размножались без присмотра – вот он и вышвырнул их в открытый космос. Он так чистит корабль.

– Ему следовало каким-то образом предупредить вас.

– Чертовски верное замечание! Прошу прощения, сэр.

– Вы в порядке, Уитбрид? – новый голос – капитана.

– Да, сэр. Я рядом с чужим кораблем. Ага! Вот и мошкит. Он прыгнул к ракете.

Уитбрид замедлил собственное вращение и повернулся, наблюдая за мошкитом. Чужак изящно плыл в безвоздушном пространстве. Скафандр напоминал гроздь надувных мячей. Внутри прозрачного пластикового пузыря виднелись две яростно жестикулирующие паучьи фигурки. Чужак их игнорировал.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Мошкиты

Похожие книги