– Я заблокирую дорогу этой твари, которая покалечила наших парней и имела наглость тыкать пушкой в Сима, и мы вдвоем скрутим ее. Повторим: раз – и ты валишь на землю велосипед и эту бабу вместе с ним, заклеиваешь ей рот скотчем, два – бьешь ее рукояткой по голове, три – надеваешь ей браслеты сначала на руки, потом на ноги. Четыре – я открываю задние дверцы, и мы засовываем эту тушу в фургон.

– Не переживай, я все помню. Вот она! Впереди, метрах в шестидесяти! – закричал Лонжвен.

Фургон обогнал велосипед, повернул и встал наискосок, перегородив дорогу, Ретанкур схватилась за пистолет, но сильный удар ногой в живот повалил ее на землю. Она увидела, как ее оружие отлетело в сторону, и ей тут же заклеили рот скотчем. Она поднялась и в прыжке двинула ногами в живот Лонжвену, тот пошатнулся и рухнул рядом с ней.

– Десмон, бей по голове!

От сильного удара Ретанкур покатилась на землю, вскочила на ноги и приготовилась к бою.

– Бей еще, Лонжвен, это не баба, а монстр!

Они сковали наручниками руки и лодыжки Ретанкур. Она быстро пришла в сознание. Она лежала в фургоне, бандиты сидели впереди. Фургон мчался неведомо куда и постоянно поворачивал: эти двое явно старались запутать следы.

Телефон загудел, и Адамберг жадно схватил его. Однако это была не Ретанкур. Он показал коллеге короткое сообщение:

Теперь узнаешь, как это весело – терять товарища.

– Мы опоздали, – произнес Адамберг чужим голосом, сжав кулак. – Они скрылись, и у них Ретанкур.

– Сообщение от Нобле, одного из моих людей, – сказал Маттьё. – Соседи видели сегодня утром незнакомую машину у дома Десмона.

– Господи, Ретанкур у них, Ретанкур у них, – хрипло повторял Адамберг.

– Мы их найдем, – глухо отозвался Маттьё. – Садись скорей, мы едем к дороге на Майян. Как ты думаешь, что они собираются делать? – спросил он, захлопывая дверцу. – Взять ее в заложники, чтобы заполучить тебя?

– Нет, убить ее, но прежде заставить хорошенько помучиться. Они хотят показать, что не шутят. Меня они схватят потом и обменяют на Сима. Они извращенцы, садисты, а не стратеги – в этом можешь не сомневаться. Расскажи, что за машина.

– Старый фургон ярко-голубого цвета, последние знаки номера – GA76.

– Отправь описание машины и портреты этих ублюдков во все отделения жандармерии и все комиссариаты в ближайших районах. Поднимай всех по тревоге.

Адамберг сильнее нажал на газ, и машину затрясло.

– Уточни точку, откуда они отправились, – сказал он.

– Уже.

– Попроси, чтобы комбурские полицейские выставили заграждения на всех дорогах из Лувьека.

– Уже.

В то время как Адамберг и Маттьё с дикой скоростью мчались по Лувьеку, Ноэль, Вейренк, Меркаде, Беррон и Верден, вне себя от волнения, завершали блошиный обход. Они знали, что Ретанкур пропала и что от этой банды ни ей, ни Адамбергу не стоит ждать ничего хорошего. Сидя на глыбе гранита, Меркаде мрачно приводил в порядок свой список и отмечал на плане красные дома, потом уснул прямо на камне, опустив голову на руки.

– Может, подведем итоги блошиной миссии? – в гробовой тишине неловко спросил Верден.

– Позже, – откликнулся Беррон. – Когда она будет с нами.

– Если вернется, – чуть слышно пробормотал Ноэль, высказывая вслух то, о чем думал каждый.

– Вы кое о чем забыли, Ноэль, – твердо сказал Вейренк. – Это Ретанкур, а не вы, не я и не кто-то другой.

– Она ведь все-таки не сверхчеловек, – заметил Верден. – Против нее двое вооруженных негодяев, а она лежит в кузове машины с заклеенным ртом, связанная, – он чуть было не сказал «убитая», – ей с ними справиться все равно что луну с неба достать.

Почти в самом конце дороги на Майян комиссары нашли брошенный велосипед Ретанкур, валявшийся на обочине.

– Крови нет, только следы борьбы, – произнес Адамберг. – Вот здесь она сбила с ног одного из них. Им, видимо, пришлось изрядно потрудиться, чтобы ее одолеть, связать и затолкать в фургон. С учетом того, сколько времени у них ушло на то, чтобы управиться с ней, тронуться с места и отправить мне сообщение, они опережают нас на пятнадцать минут, может, чуть больше. Едем за ними! Скорее!

– По какой дороге? – спросил Маттьё. – Через тридцать метров, на перекрестке, она расходится в трех направлениях. Как узнать, куда они двинулись дальше?

– Выясни, как там с заграждениями, надо понять, их уже установили или нет.

Полиция Комбура, конечно же, еще не успела ничего установить, и Адамберг с Маттьё молча колесили по окрестным дорогам наугад, поворачивая то в одну сторону, то в другую и возвращаясь обратно.

– Не вижу ни одного заграждения, – мрачно произнес Адамберг.

– Полицейские, скорее всего, попытались просчитать возможные маршруты и поставили их дальше.

– Дорог слишком много, – буркнул Адамберг. – И им надо подтянуть кучу людей из Доля, Сен-Мало и еще бог знает откуда. На это нужно время, слишком много времени.

– Вернемся, – предложил Маттьё. – Мы уже целый час мотаемся туда-сюда без всякого результата. К тому же они могли по дорогу сменить машину.

Перейти на страницу:

Похожие книги