Сабина сразу же признала в ней промокшего насквозь мэра Уитфилда. Тот отряхнулся, отфыркиваясь, будто перекормленная собака Баскервилей, а Миллер силилась догадаться, что же такого могло произойти, чтобы изнеженный и самовлюблённый мэр под таким ужасающим ливнем бежал к дому самого ненавистного человека Крипин Вайли. Она поднялась из-за стола и двинулась навстречу мужчине, не желая, чтобы тот входил на кухню, словно боясь, что одним своим присутствием в ней он разрушит хрупкий, но такой родной мир на двоих, созданный за эти два дня. Если только после выходки Сабины там ещё есть что разрушать.

— Ах, Сандра, вот вы где! — Тут же воскликнул мэр и явно хотел пройти дальше, но она твёрдо стояла на одном месте, преграждая путь.

— Мистер Уитфилд. — Приветствие сквозь зубы.

— Сандра. — Он схватил гаденькими ручонками её под локоть и склонился к самому уху, продолжая доверительным шепотом: — У нас беда.

— И какая же? — Она бросила все силы на то, чтобы не отшатнуться с отвращением.

— Пропал ещё один человек.

За окном сверкнула молния, попадая прямиком в то самое дерево, у которого сегодня убирала Сабина. Оно мгновенно загорелось у основания, но под напором ливня также быстро потухло, а ей вдруг показалось, что она упустила что-то очень важное в происходящем.

— Пропал ещё один человек, — прошептал мэр под звуки дождя.

— Кто? — Железный тон, такой, какому научили, каким отдавала беспрекословные приказы.

— Мужчина, совсем молодой, почти что мальчик, — едва ли не мечтательно продолжил мэр, словно ненароком поглаживая её по предплечью. — Совсем как вы.

— Улики. — Постаралась абстрагироваться от происходящего и сосредоточиться на деле Сабина, но, в итоге, сдалась и отстранила руку, скрещивая обе на груди.

— Никаких, — разочарованно вздохнул Уитфилд и развёл руками.

— Что, прям совсем? — Недоверчиво щурясь.

— Вот совсем-совсем.

— Мне нужно заново посетить архив, сегодня же.

— Ну, вы понимаете, без шерифа это невозможно. — Увильнул мэр. — Ой, а что это вы, чай распиваете?

— Нет, — одёрнула его Сабина, напоминая. — Сегодня.

— Сандра, я не могу, не в моей компетенции. — Всё ещё пытался избавиться от лишней работы мэр.

— Если не в вашей, то в моей. — И эта фраза вызвало явное недовольство с другой стороны.

— Никак нельзя, Сандра. — Уитфилж тут же потерял весь свой напускной лоск, мгновенно становясь совершенно другим человеком, и в этом его новом взгляде была лишь одна жёсткость. — Я итак пришёл сюда лично, даже в такую погоду, чтобы вам сообщить. Если хотите, можете расследовать по горячим следам, — последнюю фразу он практически выплюнул.

Сабина стойко выдержала это обращение, вытерпела и промолчала, ей нужно немного времени, чтобы подумать обо всём. Положение спас Лобо. Он, не торопясь, прошёл позади, прихрамывая и постукивая тростью по полу, явно даже и не думая здороваться с мэром, но тот решил исправить ситуацию самостоятельно.

— Как самочувствие, мистер Лобо?

Мужчина плавно обернулся, чтобы посмотреть на Уитфилда здоровым глазом и скривил и без того перекошенные губы, впервые чётко и почти что с осязаемой злобой в голосе выдыхая:

— Не вашими молитвами, Уитфилд.

— Ну что вы, что вы, мы все о вас беспокоимся.

Он так выделил это «все», что Сабина поняла: тут кроется иной смысл. Вот только какой именно — загадка. И не ошиблась: в здоровом глазу Лобо вспыхнуло что-то такое… Но что именно, она не успела рассмотреть, так быстро это погасло.

— Ну вот пусть все и катятся к чертям.

Грубо бросив напоследок эту фразу, Лобо довольно резко отвернулся обратно и начал подниматься по ступенькам, пока двое людей смотрели ему в спину: один усмехаясь, а вторая пребывая в замешательстве и с лёгким волнением за сохранность столь быстро для его состояния рванувшего вверх мужчины.

— И как вы только его терпите? — Спросил мэр, когда стук трости затих наверху.

— Молча. — Огрызнулась Сабина и сняла с крючка кожаную куртку, одеваясь.

— А не простудитесь? — Сощурился Уитфилд.

— Сами же сказали: по горячим следам. — Она открыла дверь и вышла под проливной дождь.

* * *

Домой Сабина вернулась уже ближе к ночи: уставшая, промокшая до последней нитки и, вдобавок, ужасно злая. Они, как и предполагалось, ничего не обнаружили. Просто был человек — и нет его. Хотя, казалось бы, кто осмелится похитить нового помощника мэра. Узнав о его положении в обществе, Сабина совершенно не удивилась, что Уитфилд сам прибежал за ней, да ещё и в такую погоду. Однако, парня так и не нашли, хотя и обошли все окрестности.

На улице было темно, хоть вырви глаз. В итоге Сабина ещё и перепачкалась в грязи по самое колено, пока лазила по задворкам и ближайшим полянам, да и куртку порвала. Настроение катилось к самому дну, а добило её то, что на подходе к склону, по дороге к особняку она заметила привычную фигуру Марселя, который махал ей рукой, зазывая. Вот как раз его видеть совершенно не хотелось. Так что она только отрицательно покачала головой издалека и направилась домой.

Перейти на страницу:

Все книги серии С.Т.Р.А.Ж

Похожие книги