Во главе процессии шествовала его жена, Королева Снэйк Центуро. Женщина была поразительно красива. Высокая изящная фигура, казалось, плыла по воздуху, не касаясь земли. Пышные волосы медового цвета, идеально очерченное лицо, высокая грудь. От её фигуры исходил животный магнетизм страсти, заставляющий глаза находившихся в зале мужчин, блестеть от возбуждения.

Следом за гордо вышагивающей Королевой следовала свита, в которой особенно выделялись две примечательные фигуры.

Высокий худой старик с впалыми щеками и густыми бровями, на голове которого красовалась вычурная тиара, поражавшая количеством украшавших её драгоценных камней.

Архиепископ Церкви Проклятых Братьев, Коррадо Суббара, собственной персоной. Взгляд его мазнул по залу, зацепился за Киру, и его губы искривила злобная усмешка.

Второй яркой фигурой, сопровождавшей Королеву, была высокая стройная женщина с копной огненно-рыжих волос. Она была по-своему красива, но красота её была дикой, яростной, необузданной. Верховная Мать-настоятельница Рубиновой Общины Церкви Милосердных Сестёр, Айслинг Блейс.

Яркая женщина. Клейтос даже засмотрелся. За что тут же получил тычок локтем в бок от мило улыбающейся Киры и яростный взгляд.

Процессия двинулась к королевскому трону. Два трона стояли на возвышении. Более высокий и торжественный — королевское кресло и пониже, более скромный трон, кресло Королевы.

Зал затаил дыхание. Король не явился на Осенний Бал. Впервые. Королева шла, гордо подняв голову. Напряжение в зале достигло апогея. Куда сядет Королева? Если в кресло, предназначенное для Короля, то значит…!

Если Король Хамелеонус мёртв, то резня в зале может вспыхнуть в любой момент.

Королева сбавила шаг и на миг остановилась возле Королевского трона. Повернула голову и обвела зал пронзительным взглядом.

Все замерли.

Королева усмехнулась и, сделав несколько шагов, элегантно уселась на меньший трон. Своё обычное место.

Большая часть толпы в зале облегчённо выдохнула.

Нет. Ещё не сегодня. Сегодня большинству гостей удастся уйти отсюда живыми. Но не факт, что всем. Расслабляться не стоило.

Сопровождающие Королевы рассредоточились вблизи трона.

Архиепископ примкнул к группе сопровождавших его кардиналов.

А Верховная Мать-настоятельница Рубиновой Общины Церкви Милосердных Сестёр, Айслинг Блейс, присоединилась к Рубиновым Сёстрам. Взгляд её нет-нет, да и возвращался к Кире и Клейтосу. И взгляд этот не сулил ничего хорошего.

А события между тем текли своим чередом. Королева, нацепив печальное выражение лица, мелодичным чарующим голосом объявила, что королю несколько нездоровится и он не будет присутствовать на балу. Тем не менее она рада видеть всех приглашённых и как радушная хозяйка позаботится, чтобы они не скучали.

Но сначала необходимо было завершить официальную вступительную часть Бала.

Церемониймейстер делал объявления, и к трону выходили удостоившиеся чести быть отмеченными на Королевском Балу. Пара полковников, произведённых в генералы, несколько дворян, которым были пожалованы баронские титулы, пара графов, получивших титулы по наследству.

Наконец, было озвучено главное сегодняшнее событие. Новый Герцог Тоскливого Герцогства и его супруга.

Клейтос и Кира вышли на всеобщее обозрение. Поклонились Королеве, и Клейтос поблагодарил её и её венценосного супруга за великую честь.

Из зала послышались жидкие хлопки, большинство взглядов были завистливыми и недоброжелательными.

Однако, торжественное событие было омрачено самым бесцеремонным образом.

— Протестую! — каркнул, стоящий во главе группы кардиналов, старик. — Церковь хочет заявить о преступлениях данной женщины, именующей себя Герцогиней Тоскливого Герцогства, и требует Королевского Суда над преступницей.

По залу пронёсся шквал удивлённых и возмущённых голосов.

Однако Королева не выказала особого удивления, чем только утвердила Клейтоса во мнении, что скандал подготовлен заранее и срежиссирован умелым режиссёром.

— Корона готова Вас выслушать, — суровым голосом возвестила Королева. — Но вы должны осознавать всю серьёзность, выдвигаемых вами обвинений.

— Представителями Святой Церкви в приграничье был выявлен ковен ведьм, которые умышляли против людей Королевства, творили разные бесчинства и непотребства, и явились причиной гибели многих добропорядочных жителей города Непутёвого, — начал вещать Архиепископ. — Зло, которое чинили ведьмы, было велико. И столь долго и безнаказанно они злодействовали потому, что их возглавляла ведьма необычайной силы. И эта женщина сейчас стоит перед вами.

Но рано или поздно любое зло бывает наказано. Главой местной Епархии в Непутёвый был направлен карающий отряд Церкви во главе с аббатом Франческо Тотти, известным своим благочестием и славными делами на ниве борьбы с ведьмами.

Его сопровождал отряд экзекуторов, возглавляемый Главным Экзекутором Епархии, Инквизитором Первого Ранга, Сезаром Перейра Гонсалесом. В своём распоряжении отряд имел Средний Кристалл Уз Смирения Епархии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темные начала

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже