На высокой обрывистой скале, о подножие которой, яростно шипя и низвергая в воздух пену и брызги, злобно разбивались бушующие волны, возвышался замок. На плоской вершине самой высокой башни одиноко стоял старик. Сильный северный ветер трепал длинные седые волосы, удерживаемые широким золотым обручем с замысловатой гравировкой по ободу, и развевал тёмный с золотом плащ, наброшенный на плечи. Прищуренные чёрные глаза пристально всматривались в море, словно он что-то высматривал. Каждый раз, как только начинался шторм, старик поднимался на башню и смотрел на море. И сегодня судьба вознаградила его бдение. Он видел, как волны пригнали с рифов разбитый корабль, и как от корабля отделилась человеческая фигурка, отчаянно боровшаяся с бушующими волнами. Когда человек достиг берега, старик подошёл к краю лестницы, ведущей в глубину башни, и позвал слугу.

– Пусть придёт лейтенант Айдж, – приказал.

Вернувшись на место, вновь начал пристально вглядываться вдаль. Но бушующее море оставалось пустынным – только пенистые вершины волн да одинокие буревестники низко летали над водой.

Сзади послышались торопливые шаги, и на башню поднялся высокий крепкий мужчина в форме лейтенанта замковой стражи. Его голова была непокрыта, гладкие чёрные волосы зачёсаны назад и собраны в хвост на затылке, открывая красивое мужественное лицо с прищуренными зеленовато-синими глазами и твёрдыми, как бы улыбающимися губами.

– Слушаю, милорд, – почтительно склонил он голову.

– Конрад, в заливе затонул корабль. Я видел, по крайней мере, одного спасшегося. Возьми людей и лекаря, и найдите его. Если он жив – везите в замок, а если умер – похороните под скалой.

Лейтенант вновь склонил голову и торопливо удалился. Вскоре ворота замка покинули несколько всадников. Миновав город, расположенный у подножия скалы, на которой возвышался замок, они спустились на узкую полосу пляжа, заливаемого водой.

– Ищите, – приказал лейтенант людям, а сам остался рядом с доктором Кенком, который неуклюже восседал на смирной кобылке. Док был уже стар, хотя и немного младше своего господина – лорда-правителя Нирского. Он не любил верховые прогулки, да и близость бушующего моря пугала его. Он любил тишину, уют и порядок своего небольшого госпиталя, и редко выезжал за ворота замка.

– Нашёл! Здесь человек! – донёсся крик одного из солдат.

– Скажите, пусть не трогают его! – торопливо пробормотал лекарь и поспешил к находке. Лейтенант обогнал его и прибыл на место первым. Отогнал столпившихся вокруг солдат и взглянул на скрюченное, полузанесенное серым песком и прикрытое мокрыми водорослями, неподвижное тело.

Прибыл док, и лейтенант помог ему спешиться. Кряхтя и охая, старик опустился возле тела на корточки. Отбросив водоросли и стряхнув песок, осторожно ощупал его, проверяя, целы ли кости и нет ли серьёзных переломов, и лишь затем, при помощи лейтенанта, осторожно перевернул бедолагу на спину. Взглядам присутствующих, сквозь прорехи в изорванной в клочья нижней рубахе, открылось стройное женское тело, покрытое ссадинами и кровоподтёками, с залитым спёкшейся кровью лицом.

– Она мертва… – с сожалением произнёс лейтенант.

Лекарь положил ладонь на шею женщины и чуткими кончиками пальцев нащупал слабое биение пульса. Затем, по очереди, приоткрыл веки и заглянул в глаза.

– Нет, она жива, но в глубоком обмороке. Готовьте носилки, – приказал он.

Пока солдаты выполняли его распоряжение, лекарь продолжил исследование тела женщины. К его удивлению и огромному облегчению, серьёзных повреждений, кроме сильных ушибов и глубокой раны на голове, не обнаружилось. Да и там лишь содрало кожу, и рана больше казалась пугающей, из-за обилия вытекшей крови, чем была на самом деле. Кряхтя и охая, он поднялся, поддерживаемый сильной рукой лейтенанта.

– Больше никого не обнаружили? – спросил, оглядываясь.

– Милорд сказал, что был один пловец. По-видимому, это она, – ответил лейтенант.

Женщину осторожно переложили на носилки. Солдаты подняли их и понесли к лошадям. Там их подвесили между двух лошадей на специальные петли и, стараясь ехать осторожно, направились в замок. Лекарь сел в седло и лёгкой рысью поспешили вперёд, чтобы до их приезда приготовить всё необходимое. Лейтенант остался со своими людьми. Для очистки совести они ещё побродили по берегу, но больше никого не обнаружили.

Когда женщину привезли в замок, лекарь уже ждал её в госпитале. Незнакомку положили на стол, и помощница лекаря – пожилая женщина, опытная сиделка – сняла с неё остатки одежды, обмыла тело и осторожно смыла с лица кровь. Только теперь обнаружилось, что это юная девушка. Лекарь более подробно осмотрел её и обработал раны.

Когда девушка уже лежала в постели, так и не придя в себя, в госпиталь заглянул лорд.

– Мне сказали, что морем выбросило женщину… Как она?

– Ничего пока не могу сказать. Она всё ещё без сознания.

– Странно, что она была одна на тонущем корабле.

– В ней вообще много странного, милорд.

– То есть?

Лекарь провёл лорда в комнату, где лежала больная. Взяв правую руку больной, повернул её ладонью вверх и сказал:

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги