— Просят угощения, — он улыбнулся, поглаживая короткую лоснящуюся шерсть. — Дочери Карла, должно быть, приучили. Дети любят баловать животных, — длинные пальцы зарылись в смоляную гриву королевского берберийца. — Жаль, что у нас нет ничего подходящего.

«Интересно, вот сейчас он поступает так, потому что я жду от него чего-то подобного? Милый мальчик, сожалеющий об отсутствии сахарка для лошадки, способный эту самую лошадку прикончить движением одного пальца. Да, это действительно впечатляет. И возбуждает, чёрт побери! Или дело в бренди? Бренди и Шерлок — не лучшее для меня сочетание. Можно даже сказать — опасное. И всё-таки — не его ли собственное „я“ сейчас так радостно сияет, позволяя лошадям щекотать себе губами ладони? Губами. Ладони. Чёрт!»

Запив подкативший к горлу комок ещё одним глотком, Его Величество поднялся с места. Нужные слова так и не нашлись, зато на языке крутились и готовы были сорваться совершенно неуместные в сложившейся ситуации признания. И с этим нужно было срочно что-то делать.

Вороной жеребец, между тем, ткнулся мягкими губищами прямо в шею Шерлока, вызвав у того короткий, почти счастливый смешок:

— Ну, что ты, дурачок…

Это было уже слишком! Уронив флягу рядом с брошенным на опавшую листву плащом, Джон подхватил с земли пару сухих веток, отправил их на съедение жадно подрагивающему пламени и, оглянувшись, направился в сторону виднеющейся меж переплетённых кустов прогалины:

— Поищу хвороста для костра, пока не погас.

— Ваше Величество, не стоит утруждать себя… — начал было Преданный, но король прервал его, отмахнувшись как можно беззаботней:

— Хочу ноги размять. А ты с лошадьми останься: видишь, как ты им понравился? И без угощения к тебе льнут, — добавил он почти ревниво и поспешил скрыться за колоннадой широких стволов.

Проводив Хозяина задумчивым взглядом, Преданный вернулся к костру. Надо же — приревновать его к лошадям! Будучи вполне зрелым и серьёзным человеком, Его Величество иногда вёл себя как сущий подросток: озорной, неуверенный и… влюблённый? При всей своей очевидности, мысль казалась совершенно абсурдной. Невозможной. И — где-то глубоко и почти недопустимо — желанной.

В привычный хор лесных шорохов вплёлся ещё один — незнакомый и подозрительный. Метнув взгляд на прислонённые к поваленному дереву арбалеты, Шерлок молниеносно накрыл ладонью рукоять висящего на поясе кинжала, но беззвучно возникшая из-за кустов закутанная в плащ фигура в тот же миг пресекла его намерения, направив в грудь Преданного заряженный пистоль.

— Не дёргайся, красавчик! Не один ты здесь такой резвый.

Слащавый голос, до боли, до отвращения знакомый, заставил на мгновение окаменеть.

Затянутая в тонкую перчатку рука стянула капюшон. В прищуренных карих глазах заплясала довольная усмешка.

— Ну, и как наши дела, Шееерлок?

====== Глава 21 ======

Джон был зол. И, прежде всего, на самого себя. Надо же — распустил сопли, как юная девица!

Бросая вызов такому противнику, как Чарльз Огастес Магнуссен, нужно было быть готовым к достойным, хотя, в отношении упомянутого князя, точнее будет сказать — к недостойным действиям, предпринятым в ответ. Именно он, король Шотландии, нёс ответственность за то, что близкие ему люди могли стать объектами мести и грязных манипуляций хозяина Эплдора. Но когда это произошло, гордый потомок славного рода Ватсонов не встретил брошенный вызов с подобающими истинному воину храбростью и хладнокровием, а, подобно какой-то взбалмошной провинциальной барышне, с головой погрузился в собственные терзания и переживания, делая себя ещё более уязвимым для прицельных ударов отвратительного мерзавца.

Носок сапога зацепился за что-то присыпанное бронзовой листвой, и Джон чуть не растянулся меж деревьев, едва успев в последний момент удержать равновесие. Чёрт! Надо же быть таким неосторожным. А всё эти слезливые самокопания, терзания и ещё чёрт знает что! Вот так же споткнётся, не заметив какой-нибудь расставленной Магнуссеном ловушки, и угодит прямо в сети к этому самодовольному пауку. Нет, хватит! Хватит бояться: за себя, за свои проекты, за Мэри!.. За Шерлока. Страх парализует, выбивает почву из-под ног. Принятые решения требуют действий, а действия — смелости взглянуть в лицо вытекающим из них последствиям. Иногда узел проще разрубить, чем распутывать, рискуя затянуть ещё туже. А от лишних терзаний ни ему, ни леди Морстен, ни, тем более, Преданному легче не становится. Нужно довести до логического завершения намеченное, а потом уже разбираться с тем, что получится в результате, отбросив бессмысленные «а что, если бы?..»

Наклонившись, Его Величество выудил из-под листьев причину едва не состоявшегося падения — ровную сухую палку, длиной примерно с его рост. Снова чертыхнувшись, в сердцах ударил ею о колено, пытаясь сломать, но твёрдое дерево не поддалось, только мелко задрожало в руках.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги