Я прошел между обнесенными стенами садами двух палаццо и оказался на другой улице. Дома здесь были больше, стены выше – и я увидел Челию: она проскальзывала в ворота, рядом с которыми стоял стражник.

Стражник захлопнул ворота. Челия исчезла.

Но мне не нужно было следовать за ней. Я знал этот дом.

Каждый в Наволе знал его.

<p>Глава 14</p>

Все в Наволе говорили, что сиа Аллецция ди Виолеттанотте – красавица, но это было все равно что назвать Лазурь необъятной, а наволанцев коварными. Я видел ее дважды – и оба раза испытал потрясение. Один раз я был с друзьями Пьеро и Чьерко, и они показали мне ее.

Она сидела за столиком перед таверной, славившейся своими горькими настойками. В этом заведении использовали не длинные столы со скамьями, а маленькие столики, создававшие интимную обстановку. На сиа Аллецции было зеленое платье с белым кружевом, обнажавшее значительную часть груди. Ее глаза были подведены, губы накрашены, а шелковистые черные волосы уложены в сложнейшую прическу из кос и завитков – должно быть, служанки трудились над ней несколько часов. Сиа Аллецция напоминала портрет кисти Арраньяло, неземной и завораживающий, словно фата, вот только она была живая и досягаемая. Создание из легенд, сидевшее перед нами и потягивавшее красную настойку, в то время как мужчина напротив – архиномо нобили ансенс, судя по расшитым брюкам и камзолу, – лез вон из кожи, отчаянно желая, чтобы она обратила к нему свой драгоценный взгляд.

Аллецция ди Виолеттанотте.

Куртизанка, шептались Пьеро и Чьерко. Куртизанка, у которой четверо мужчин, и каждый содержит для нее палаццо, чтобы она могла навестить его, когда ей удобно. Женщина столь соблазнительная, что эти мужчины согласны делить ее очарование и внимание, поскольку без них погибли бы. Говорили, что сиа Аллецция погубила архиномо Талья, заставив патро, брошенного ею из-за вспышек ревности, потратить все деньги в попытках вернуть ее.

Аллецция ди Виолеттанотте.

Ай! Один вид ворот ее особняка пробудил во мне страсть. Полонос, судя по выражению его лица, тоже узнал эти ворота.

Что Челия делает в палаццо этой женщины? Что могло этой женщине понадобиться от Челии?

Пьеро говорил, что сиа Аллецция иногда устраивает вечеринки для мужчин, к которым благосклонна, подбирает им пары из юных вианомо, девушек, которым нравились игры обольщения, дочерей изготовителей матрасов, ткачей и свечных дел мастеров, которых приводили к ней матери и отцы, желавшие употребить сокровище между бедрами своих дочерей, чтобы соблазнять, ублажать и в конечном итоге подняться в наволанском обществе.

Пьеро и Чьерко рассказывали истории об этих девушках. Пьеро утверждал, что купил ночь с одной из них, но, вместо того чтобы превозносить девицу, превозносил Аллеццию, которая столь хорошо ее обучила.

«Ай, Давико. – Тут он ударился в лирику. – Что она творила своими пальчиками! Своим язычком! Она была фатой спальни. Древний Калиба не мог требовать большего от собственных служанок. Ай. – Пьеро мечтательно вздохнул. – Каждый мужчина должен провести ночь в объятиях девушки, обучавшейся у сиа Аллецции».

Я посмотрел через кованые ворота на лежавшие за ними фонтаны и деревья, но Челию не увидел. Стражник в свою очередь разглядывал нас с Полоносом.

– Если у вас нет тут дела… – Он дернул головой. – Проваливайте.

Полонос потянул меня за рукав:

– Нам лучше уйти.

– Что за дело может быть здесь у Челии?

– Вам известно, какими делами здесь занимаются, – ответил Полонос, волоча меня прочь.

– Но как она могла?!

Быть может, она прямо сейчас разгуливает по садам Аллецции, соблазнительно задрапированная, одна из ее нимф? Пьеро описывал, каково это – побывать внутри. Искрящаяся компания девушек, фат удовольствия. Неужели Челия одна из них? Неужели она уже расположилась между бедер какого-то развратного архиномо?

Я уходил, пытаясь отогнать образы, наводнившие мое сознание: сбивающие с толку, возбуждающие, отталкивающие, интригующие. Вот Челия в роли фаты Калибы, облаченная в прозрачные шелка. Вот Челия позволяет платью соскользнуть к ее ногам. Вот сиа Аллецция во всей ее красе вместе с Челией. Их тела переплетены, как на рисунках, которые я видел в отцовской библиотеке…

Долгое время я брел наугад, сопровождаемый Полоносом и Ленивкой, в моем разуме кружились видения, которые я пытался заглушить, вопросы, которые не мог отторгнуть.

– Хотите, чтобы я проследил за ней? – прервал мои мысли Полонос. – В следующий раз, когда она уйдет? Я могу проверить, встречается ли она с… – Он умолк.

Мужчинами.

Это слово он не осмелился произнести. Проверить, встречается ли она с мужчинами. Ходит ли по тавернам и сидит ли на коленях у архиномо с похотливыми сердцами. У юных расточительных нобили или старых, морщинистых, толстых мерканта. Узнать, взялась ли она за ремесло Аллецции. Порочит ли Регулаи распутными выходками. Вот что хотел сказать Полонос, но не сказал.

– Нет. – Я покачал головой. – Не знаю…

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды новой фэнтези

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже