Остановившись на углу улицы, я дотронулась до висевшей у меня на шее жемчужины. Ясно, что заказчиком карт являлся мистер Д. Это свидетельствовало о том, что он знает о Навигации гораздо больше, чем я думала. Чтобы отыскать нас, он сумел переместиться во времени более чем на столетие. Похоже, Джосс помогала ему с самого начала.
Через час я должна была вернуться на корабль – так мы договорились с Би. Подумав немного, я торопливо зашагала в сторону Чайна-тауна.
Когда я вошла в ее лавку, Джосс окликнула меня по имени. Я так и не поняла, как она узнала меня – ведь я не произнесла ни слова. Впрочем, я была в плохом настроении, чтобы поинтересоваться этим. К тому же не хотелось, чтобы она думала, будто ей удалось произвести на меня впечатление.
– Трюк с Сатфином – ваша идея или мистера Д.? – спросила я.
– Благодарить меня необязательно, – негромко произнесла Джосс.
– Я и не собиралась.
– А твой отец непременно сделал бы это. – Джосс наклонилась и зашарила под прилавком. – Как еще он смог бы раздобыть карту, которая ему так нужна?
Я нахмурилась:
– Если ваша цель состояла в этом, зачем были сделаны копии?
– Вы прибыли в тот самый день, когда мистер Сатфин закончил третий экземпляр. Первые два где-то затерялись. Хорошо, что мы сделали дубликаты. Если бы не они, как бы мы смогли сохранить оригинал редкой и ценной карты на протяжении такого долгого времени?
Я стиснула зубы – приходилось признать, что в словах Джосс было рациональное зерно. Она выпрямилась, и в ее руках, покрытых пятнами куркумы, я увидела целую стопку разных карт.
– Ты могла бы поблагодарить меня за эти, – промолвила она, раскладывая карты перед собой. – Очевидно, мы сможем договориться о цене по крайней мере некоторых.
Мой интерес быстро победил гордость, и я склонилась над прилавком, перебирая листы. Однако вскоре я снова почувствовала раздражение. Собранная Джосс коллекция включала в себя не стоящие ни гроша страницы, вырванные из географических атласов – Мыс Доброй Надежды, Канарские острова, Восточная Европа, – изорванную схему миграции китов, составленную в середине восемнадцатого века японскими моряками, и, наконец, сборник церковных гимнов, из которого уцелела только обложка да какая-то одинокая страничка внутри. Впрочем, эта страничка меня заинтересовала.
– А это что такое? – тихо спросила я, раскрыв обложку.
Страница, оказавшаяся внутри, представляла собой сложенную вчетверо карту, такую ветхую, что ее мог бы превратить в труху даже порыв ветра. Похоже, обложка сборника гимнов использовалась просто для того, чтобы защитить ее от внешних воздействий.
– О, это очень старая и ценная карта. Времен династии Цинь. На ней указано место, где находится могила первого императора. Он был погребен вместе с несметными сокровищами. Его захоронение охраняют глиняные воины.
Джосс говорила со мной так, словно я была необразованной девицей откуда-нибудь из деревни. Между тем мне уже не раз приходилось слышать о могиле императора Цинь и его терракотовой армии. Первые упоминания о них содержались в трудах китайского историка Сыма Цяня. Несколько глиняных статуй воинов в 70-е годы двадцатого века обнаружили китайские крестьяне, хотя основное захоронение к тому моменту еще не было найдено.
И все же сообщение Джосс заинтересовало меня.
– Вы хотите сказать, что этой карте почти две тысячи лет? – произнесла я, стараясь, чтобы голос звучал скептически. В конце концов, Джосс не могла видеть моего лица.
– Она действительно была нарисована очень давно. Но на вид кажется, что двух тысяч лет ей нет. Странно, правда?
– Да. Когда вы ее купили?
– Когда у меня еще было зрение. Она досталась мне от одной умирающей женщины. Ей эта карта была больше не нужна.
Я закусила губу. Вряд ли карта подлинная, но все же в ней было что-то магнетическое, притягивающее взгляд.
– Сколько вы за нее хотите?
Вместо ответа Джосс хлопнула в ладоши и спросила:
– Выпьешь чаю?
От предложения я отказалась, но карту купила – втрое дешевле объявленной цены, но вчетверо дороже, чем собиралась заплатить за нее. Торговаться Джосс умела. Думаю, даже если карта была подлинной, она все равно меня обманула.
Не доверяя Джосс, я все же решила расспросить ее и про другую карту. В конце концов, никто не обязывал меня принимать ее ответы за чистую монету.
– Насчет той карты, которую хочет получить мой отец, – промолвила я, отсчитывая монеты. – Той, где отмечен Счастливый дом.
– Хапаи-Хале, – поправила Джосс. – И что ты хочешь знать?
– Она действительно была нарисована в 1868 году?
Джосс пожала плечами:
– Жаль, что ее автор, мистер Харт, утонул. Если бы он был жив, ты могла бы спросить об этом его самого.
– Что значит – утонул?
– В заливе.
– Я имею в виду…
– Несчастный случай. – Джосс со скорбным видом тряхнула головой. – Большая потеря для всех нас. Блэйк Харт был веселым человеком, его очень любили женщины. Он действительно нарисовал ту карту. Если бы твоя мама находилась сейчас здесь, она бы это подтвердила. Хотя, если бы она была тут, карта тебе не понадобилась бы.