– К сожалению, нам потребуется хоть какой-то киль, – возразила я. – Как у гавайских каноэ. Или нужно попытаться сделать катамаран.
Был единогласно выбран первый вариант. Сколотив плот, мы в восемь рук надставили на нем невысокие бортики и соорудили из ремонтного комплекта грубый киль. Когда мы спустили наше скороспелое творение на зеркальную поверхность подземного озера, импровизированная шлюпка легла на нее, словно осенний лист на поверхность пруда, почти не вызвав ряби.
– Надо поторопиться, – сказала Би. – Айен говорит, что здесь много духов.
– Они опасны? – спросила я.
Би немного подумала, после чего ответила:
– Нет… они просто соскучились по свету.
Я вздрогнула – холодная капля стекла с моих волос на шею и поползла дальше вниз вдоль позвоночника. Слэйт положил руку на мое запястье:
– На берег можем отправиться мы с Кашмиром. Отдыхай, если устала.
– Отдыхать? – изумилась я. – И ничего не увидеть?
Пальцы Слэйта понимающе сжали мою руку. Вдруг брови его сдвинулись.
– А это что такое? – спросил он и похлопал по кожаному футляру у меня на плече.
– Это карта, – ответила я после некоторого колебания.
– Какая карта?
– Ее дала мне Джосс. Карта 1886 года.
Слэйт прищурился:
– Великий пожар в Чайна-тауне?
– Она попросила меня доставить ее сюда.
Глаза Слэйта будто потухли – он явно смотрел теперь куда-то внутрь себя.
– Странно, – наконец пробормотал он.
– Что странно?
– Видишь ли, в свое время я нашел эту карту, скатанную в рулон, внутри другой.
Я хотела поинтересоваться, внутри какой именно, но тут же сама догадалась, о чем речь.
– Внутри карты Митчелла? Сандвичевых островов? Той самой, по которой ты прибыл на Гавайи в первый раз?
Отец кивнул. Лицо его помрачнело, и он снова стал вглядываться в темные тени на берегу искусственного подземного озера.
Глава 30
КАШМИР СПУСТИЛСЯ В СДЕЛАННУЮ НАСПЕХ ШЛЮПКУ, и я последовала за ним. Самодельное суденышко чуть качнулось, когда я стала устраиваться поудобнее, но чувствовалась, что остойчивость у него хорошая. Я сразу вспомнила жуков-водомеров – мне не раз приходилось видеть, как легко и быстро они скользят по поверхности прудов и озер. Управляться с веслами я доверила Кашмиру. Одно из них он положил на дно шлюпки, второе взял в обе руки, решив, что будет делать гребки поочередно то с одной, то с другой стороны.
Мы стали медленно продвигаться по блестящей, словно зеркало, поверхности вдоль каменной стены. Закрыв глаза, я пыталась восстановить в памяти карту гробницы. Если верить ей, центральные захоронения должны были иметь прямоугольную форму. С окраинными частями она соединялась каналами. Вдоль каналов располагались помещения, в которых находились глиняные воины.
– Что вы там шепчете,
Я открыла глаза и легонько пнула его ногой. От моего движения шлюпка заколебалась, и сердце мое на секунду сжалось. К счастью, суденышко тут же выровнялось. Кашмир подавил смешок.
– Воины пока никак себя не проявляют, но мне бы не хотелось испытывать судьбу, – прошептала я. – Согласно легенде, они охраняют сокровища императора и его самого.
– То есть его останки?
– Да. Так что не трогай их.
– Я и не собирался.
– И вообще ничего не бери.
– Фи, как скучно.
Вскоре мы действительно разглядели проем в стене в виде арки высотой футов в двадцать. Когда шлюпка приблизилась к нему, в свете нашего фонаря мы заметили, что к его своду на равных расстояниях подвешены погасшие масляные светильники. На каменном потолке над ними были ясно видны следы копоти. Однако лампы явно погасли не так уж давно – несмотря на царивший в подземелье неприятный мускусный смрад, я уловила запах горелого масла.
– Здесь что-то не так, – прошептала я.
Кашмир замер, не доведя гребок до конца. Капли с замершего в воздухе весла громко шлепались обратно в озеро.
– Может, объясните, что вы имеете в виду?
– Сыма Цянь написал, что светильники должны были гореть всегда, а они погасли.
– Но это же вполне логично,
– Да, конечно, но все же они должны были гореть очень, очень долго. Деревья на берегу должны были оставаться живыми очень долго. А они мертвые. И потом… – Я закусила губу и задумалась. – Карту ведь рисовал не Сыма Цянь.
– А кто?
– Наверное, Джосс.
Почему-то мне было нелегко произнести это вслух.
– Вот как? – Кашмир ненадолго задумался. – Вы полагаете, она верила, что воины императора могут ожить? Или же, по ее мнению, они – всего лишь безвредные глиняные изваяния?
– Но зачем Джосс отправила нас сюда, если… Впрочем, это глупый вопрос.
– Так или иначе, мы уже здесь. Так что все можно проверить.
Наше суденышко проскользнуло в арку. Вскоре мы вошли в широкий канал, вдоль которого были причалены большие джонки с лакированными бортами и резными украшениями на носу и на корме. Шелковые паруса были тщательно свернуты. На палубах джонок, сделанных из черного дерева, мы увидели гляняные изваяния членов их экипажей.
– Как удачно, – пробормотала я.
– Вы о чем,