— Согласна. Они утаили информацию при первоначальном расследовании.

— Нэнси очень нервничала. Непонятно, действительно ли она недовольна тем, как Джейн обращалась с ее ребенком или лжет об этом?

Бри пожала плечами.

— Нам нужно узнать побольше о ней и Брэдли.

— Еще один вариант: Джейн переспала с женатым мужчиной, и его жене это стало известно.

— Что объясняет убийство Джейн, но не Фрэнка. — Бри завела двигатель. — У нас есть адрес его ближайших родственников?

— Да. — Мэтт достал свой телефон и открыл электронное письмо, которое Тодд отправил ему нынешним утром. — У Фрэнка Эванса тоже есть брат — Кертис. В девяностом году его мать еще числилась в списке ближайших родственников, но на сегодняшний день Тодд не обнаружил данных о ней.

— Прошло тридцать лет. Вероятно, она умерла.

— Кертис — совладелец «Cut Above Landscaping». — Мэтт ввел адрес в GPS. — В молодости осужден за грабеж. Освободился в восемьдесят восьмом году. С тех пор чист.

— Может, он усвоил этот урок. — Бри отъехала от особняка. — Что нам известно о Фрэнке?

— У него тоже был послужной список, — сообщил Мэтт. — Пара арестов за нападение. Один за кражу. Отсидел в тюрьме два коротких срока. Ничего ужасного не совершил. Но и умер молодым.

Десять минут спустя Бри свернула на грунтовую дорогу, которая вела через густой лес. Они спустились по ней и оказались на тенистой поляне. Жилище Кертиса настолько отличалось от поместья, которое они только что покинули, насколько это возможно. Оно представляло собой крошечную одноэтажную постройку с передним крыльцом из шлакоблоков. Снаружи был припаркован древний пикап с разъеденными ржавчиной передними крыльями.

Выйдя из внедорожника, Бри и Мэтт направились к дому по изрытой колеями земле. Пушистая черно-белая дворняжка с лаем выбежала из-за угла, остановилась и принялась рассматривать их, высунув язык и виляя хвостом. От страха волосы на затылке Бри встали дыбом. Ее сердце подпрыгнуло, словно пыталось вырваться из груди. Пот выступил у нее между лопатками, однако она не стала дергаться, поскольку знала по личному печальному опыту, что нельзя убегать от нападающих собак. Это заставляет их увидеть в тебе добычу. И тогда ты и впрямь становишься добычей. Шрам на ее плече заныл от воспоминаний. Она заблокировала их. Ей не пять лет! Она не беспомощна!

И эта дворняжка неопасна, решила про себя Бри, почти удивляясь тому, что может контролировать свою панику.

Дышать.

— Она выглядит дружелюбной, — произнес Мэтт спокойным голосом.

Бри не могла отвести глаз от собаки.

— С чего ты взял?

— Взгляд мягкий, тело не напружинено, хвост виляет свободно и расслабленно.

— И… что мне делать?

— Прежде всего не смотри ей прямо в глаза. Собаки воспринимают пристальный взгляд как угрозу. Если она настроена враждебно, ей это не понравится.

— Тогда куда мне смотреть?

— Просто в направлении животного, не вступая в зрительный контакт.

— Хорошо. — Бри принялась рассматривать передние лапы собаки.

— Большинство псов кусаются из страха, а не из агрессии. Они защищаются. — Он взглянул на нее. — То, что случилось с тобой в детстве, нетипично.

Во всех отношениях.

Когда она была ребенком, одна из собак отца напала на нее. Отец винил в этом пятилетнюю Бри, хотя на самом деле воспитывал и приучал своих собак к агрессивности. Он был безжалостен, и Бри не сомневалась, что он и с животными обращался так же плохо, как с членами своей семьи.

Мэтт продолжил объяснять:

— Когда собаки боятся в той степени, чтобы проявить агрессию, это заметно по некоторым признакам: они нервно облизываются, их мышцы подрагивают, они пытаются избегать взгляда…

— Погоди, ты же только что сказал, что избегать взгляда в упор — это хорошо? — Бри была в замешательстве.

— Для тебя — да, ты можешь сделать это сознательно, а у псов это основано на страхе. В этот момент они выглядят так, будто съеживаются.

— Я думаю, что поняла тебя. Вроде.

— Чем больше времени проводишь с собаками, тем легче становится читать язык их тела.

— Видимо, мне следует иногда практиковаться. — Бри нужно было преодолеть страх, который возник в детстве после инцидента с собакой отца и от которого она была полна решимости избавиться.

— Ты можешь попробовать с Броуди и Гретой.

— Да, мне бы этого хотелось.

Мэтт присел на корточки и протянул руку. Собака подскочила ближе, припала к земле, вытягивая передние лапы, и залаяла.

— Игровой поклон. И это очень неплохой знак. — Дворняжка придвинулась ближе и, добравшись до ног Мэтта, перевернулась на спину. — Как правило, желание, чтобы почесали живот, — тоже хороший знак. — Он погладил собаку. — Это девочка. Привет, красотка.

Бри подошла ближе и присела рядом с ним.

— Можно я ее поглажу?

— Конечно. — Мэтт отодвинулся в сторону.

В знак протеста собака перевернулась на живот и поползла к нему.

— Дай ей понюхать свою руку, — сказал он.

Бри протянула ладонь. Собака лизнула ее, затем ткнулась носом.

— Ой, она и вправду хочет, чтобы я ее погладила! — Бри потеребила лапу животного. — Наверное, я выгляжу глупо, радуясь, что могу сделать то, на что способны даже малыши…

Перейти на страницу:

Все книги серии Бри Таггерт

Похожие книги