Доставать пистолет не пришлось – Скалла сделал это за меня. Насчет ключа от двери я ему ничего не сказал, но он и ключ прихватил. Потом проверил пустой пистолетик и бросил мне в карман.

– Ты откуда взялся? – спросил я.

– С балкона. Подтянулся, повисел, поглядел на вас через решетку. Для старого циркача плевое дело. А ты чем занимался, приятель?

Кровь с разбитого затылка уже стекала на лицо. Я достал носовой платок, промокнул рану. Отвечать не стал.

– А картинка, скажу тебе, забавная – ты тянешься к телефону, а за спиной у тебя этот мертвяк.

– Такой уж я хохмач, – проворчал я. – Успокойся. Он ее муж.

Скалла посмотрел на брюнетку:

– Так она его баба?

Я кивнул, о чем тут же пожалел.

– Круто. Если б я знал… но тут уж ничего не поделаешь. Парень сам напросился.

– Ты…

Я не договорил и только молча уставился на него. За спиной у меня как-то странно, напряженно завыла брюнетка.

– А кто же еще, приятель? Кто же еще? Давайте-ка все в гостиную. По-моему, там завалялась бутылка приличного вискаря. Да и тебе надо на башку полить.

– Ты, видать, спятил. Болтаешься тут, – проворчал я. – Тебя же по всему городу ищут. Из этого каньона выход один – вниз по Бичвуд. Или пробираться через холмы.

Скалла посмотрел на меня и негромко сказал:

– Отсюда, приятель, копам никто не звонил.

Под его присмотром я умылся в ванной и заклеил пластырем царапины на голове. Мы вернулись в гостиную. Миссис Марино, забравшись с ногами на диванчик, пустыми глазами смотрела на холодный камин и ничего не говорила. Не сбежала она только потому, что Скалла не спускал с нее глаз. Держалась отстраненно, воспринимала все безразлично, как будто что будет дальше – ее совершенно не касалось.

Я разлил виски по трем стаканам и предложил один брюнетке. Она протянула руку за выпивкой, улыбнулась мне уголком рта и вдруг начала сползать на пол.

Я поставил стакан, подхватил ее и положил на диван. Скалла наблюдал со стороны. Миссис Марино вырубилась, лицо у нее стало белым как бумага.

Скалла забрал свой стакан, сел на другой диван и положил рядом сорок пятый. Потягивая виски, он с каким-то странным выражением смотрел на женщину.

– Крута. Да, крута. Но тот паршивец все равно ее обманывал. Ладно, черт с ним. – Он налил себе еще, выпил залпом и сел поближе к миссис Марино. – Так ты сыскарь, да?

– Как это ты догадался?

– Лу Шейми сказала, мол, к ней кто-то заходил. Похоже, это ты и был. Я уже и в тачку твою заглянул.

– И что дальше? – спросил я.

В своем спортивном костюме он, казалось, занимал в этой гостиной еще больше места, чем «У Шейми». Интересно, долго ли ему пришлось собирать эту щегольскую коллекцию? Взять все в отделе готового платья он вряд ли смог бы – слишком уж велик.

Широко расставив ноги на абрикосовом коврике, Скалла печально рассматривал белые кожаные вставки на замшевых мокасинах. Туфель отвратительнее я еще не видел.

– Что ты здесь делаешь? – угрюмо спросил он.

– Ищу Бьюлу. Подумал, что ей не помешала бы помощь. Поспорил с одним городским копом, что найду ее раньше, чем он – тебя. Но пока еще не нашел.

– Так ты ее не видел, а?

Я осторожно покачал головой.

– Вот и я тоже, – вздохнул он. – Я здесь уже давно, а она не появлялась. Только тот парень, что в спальне сейчас отдыхает. Как тот черномазый управляющий «У Шейми»?

– Из-за него и засуетились.

– Ну да. Важная птица. Ну ладно, мне пора линять. Хотел убрать мертвяка. Из-за Бьюлы. Не оставлять же здесь – бедняжка бы до смерти перепугалась. Только теперь уже, наверно, бесполезно.

Он посмотрел на женщину, лежавшую на соседнем диванчике. Глаза у нее были закрыты, лицо оставалось бледно-зеленым. Грудь едва заметно поднималась и опускалась.

– Не будь ее, я бы и тебя пришил. – Он тронул револьвер. – Без обид, конечно. Только ради Бьюлы. Но… черт, девчонку тронуть не могу.

– Да уж, не повезло, – проворчал я, ощупывая голову.

Скалла ухмыльнулся:

– Возьму, пожалуй, твою тачку. Мне тут недалеко. Брось-ка ключи.

Я бросил. Он подобрал их и положил рядом с «кольтом». Потом чуть наклонился вперед, достал из накладного кармана маленький пистолет с перламутровой рукояткой, примерно двадцать пятого калибра, и подержал на ладони.

– Вот из него. Я как вылез из берлоги, что снимал на соседней улице, так сразу сюда и подался. Слышу, звонок звенит. И этот тип стоит у передней двери. Я близко подходить не стал, чтобы он меня не увидел. Никто не отвечает. И что ты думаешь? У него оказался ключ. Ключ от дома Бьюлы!

Огромная физиономия превратилась в одну сплошную угрюмость. Женщина на диване дышала чуть глубже, и мне даже показалось, что ресницы левого глаза чуть дрогнули.

– Какого черта, – сказал я. – У него были все возможности. Он же босс на Кей-эл-би-эл, где она работает. Мог залезть к ней в сумочку или сделать оттиск. Так что ключ она могла и не давать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Классика детектива

Похожие книги