Пираты не спеша двинулись меж могильных камней, взглядом экскурсантов считывая выцарапанные имена.
— Здесь, — негромко подозвал Уитлокк.
Я скривилась, но всё же подошла ближе. Могила находилась поодаль от основной части захоронений. Вместо камня — едва стоящий крест, сделанный без особого усердия, на нём — псевдокаллиграфическая надпись: «Уиллис Смолл. 17хх». Ни тебе почетных званий, ни даже даты смерти.
— Ужас! Поверить не могу! — вновь я попыталась начать протест. — Могилы стоит разорять только в одном случае, и это — не он!
— Любопытно тогда, в каком? — тут же вклинился Джек. Внутри же меня вспыхнуло яростное желание дать ему смачный подзатыльник. Пришлось ограничиться пламенным взглядом. — Да брось, — отмахнулся кэп, — он мёртв, ему плевать.
Всплеснув руками в бессильном гневе, я заявила, что участвовать в расхищении захоронений не собираюсь, и размашистым шагом направилась прочь с кладбища. Вскоре подоспели матросы с лопатами. Я лишь недоуменно качала головой, умостившись под деревом. Спустя пару минут моряцкие голоса стали громче, давая надежду, что эта бесчестная авантюра закончится, так и не начавшись. Зачинщиками спора оказались матросы Воробья, собственно, команда Уитлокка, как и сам капитан, оставались лишь молчаливыми наблюдателями.
— Мы на такое не подписывались! — басом орал канонир под дружный гул одобрения собратьев по команде.
— Ты что это, в ад угодить боишься? А? — парировал Воробей. — Так ты, как и все вы, давно там желанные гости.
— Мы пираты! — не унимался моряк. — Мы грабим живых, а не мертвых!
Воробей хохотнул.
— Полно, Джимми, припомни Картахену. Или Сан-Доминго. О, может, шхуну у берегов Гвианы? — Возмутитель спокойствия надул губу, явно уязвленный, но пока капитан сверкал победной улыбкой и гневом в глазах, Джимми нашел, что сказать:
— Дьявол тебя побери, Джек Воробей! Мы нанимались в команду не для того, чтобы следовать за тобой в поисках очередного неведомого дерьма, как слепые котята! Долгие месяцы ты водишь нас за нос и твердишь о неведомой наживе, да только ни черта ей не пахнет! У нас здесь у всех есть рот, помимо своего, который надо кормить! От обещаний голод не утихнет!
— Следи за языком, матрос! — проревел Джек. — Я здесь капитан!..
— И по морским обычаям мы можем тебя сместить и избрать нового! — пригрозил Джимми. Моряки дружно его поддержали. Положение капитана «Жемчужины» было едва ли стабильнее, чем у канатоходца над пропастью.
— О, так вот в чем дело, — с ядом в голосе протянул Воробей. — Много желающих занять моё место! Как же это называют… — наигранно задумался он. — Ах да, бунт. А что бывает с бунтовщиками?..
Джимми грозно подступил к пиратскому капитану.
— Ты такой же пират, как и мы, Джек, и твое отстранение не будет считаться бунтом, если ты этого заслуживаешь. А сомнений в этом всё меньше.
— Вот как? — возмутился кэп с нотками оскорбления в голосе. — И кто же тот достойный, что займет моё место? Неужто ты, Джимми, а? Ведь, помнится, именно за подобное рвение тебя прогнали из прошлой команды. — Джек Воробей решил придерживаться тактики «Лучшая защита — это нападение», но, увы, в этот раз прогадал. Подобные слова отнюдь не охладили пыл недовольных, а раззадорили их ещё больше.
— Довольно, чертов змей! Либо мы сообщаем квартирмейстеру, что нам нужен новый капитан, либо ты рассказываешь, во имя чего каждый добрый моряк в твоей команде должен поступиться собственными принципами! — высокопарно закончил Джимми ультиматум.
Взбудораженная накалом событий незаметно я добралась до границы кладбища, оказавшись совсем рядом. Джек, казалось, растерялся, ни одна из предложенных альтернатив ему не нравилась. Команда Уитлокка же с недоумением наблюдала за моряцкой сворой, дивясь самой возможности подобного.
— Ради драгоценного камня в пару тысяч карат, что некогда укрыл один из кораблей Непобедимой Армады, — провозгласил Джеймс. Джек закатил глаза, его физиономия приобрела красноречивое выражения из разряда «Всё пропало» и «Ой, дур-а-а-а-к». Возмутители спокойствия же шокировано притихли, уставившись на Феникса. Уитлокк сурово взирал на пиратов, но без излишней эмоциональности. Выдержав паузу, капитан добавил: — Его называют Эфир Власти. — Громкое название, сказанное должным образом, подействовало на Джимми и его братьев отрезвляюще. Переглянувшись, они задали капитану последний вопрос и то, как мне показалось, для пущей формальности:
— Это правда?
— Да. — Воробей обиженно вскинул подбородок. — И берёг я её от вас лишь для того, чтобы не распалять попусту, а дождаться благоприятного момента.
Уязвленные пираты поникли головами и всё ещё без особой охоты, но более покорно принялись за дело. И пока моряки решали, с какой стороны подступиться к могиле, Джек обернулся к Уитлокку:
— Я об этом не просил, — и шагнул в сторону копателей.
— Сочту за спасибо, — с улыбкой бросил вдогонку Джеймс, а потом, внезапно глянув на меня, ободряюще подмигнул.