— Барбосса! — Женский глас донесся из-за спин захватчиков. Элизабет в сопровождении нескольких членов команды «Летучего Голландца» направилась к нам. Старый разбойник раздраженно закатил глаза. — Ты никого не будешь убивать, — заявила она таким тоном, будто имела право приказывать.
— О, правда? — гаркнул тот, развернувшись вполоборота. — Это почему же?
— Потому что для начала надо узнать, куда направился Джек.
Барбосса обернулся ко мне и подошедшему Уитлокку. Не ясно, что разглядел он на наших лицах, но его обветренная, отделанная шрамами физиономия озарилась самодовольной улыбкой превосходства.
— А я это знаю. У вас ещё что-нибудь? — обратился он к миссис Тёрнер. — Я не потерплю, чтобы меня кто-нибудь опередил.
Элизабет бросила взгляд на «Голландец». «Ой всё, — горько пронеслось в голове, — пиши пропало!» Мозг с лихорадочной скоростью демонстрировал все возможные варианты того, как нас вместе с «Призрачным Странником» разносят в щепки.
— Для этого есть другой способ.
Не прошло и двадцати минут, как были убраны последние переходные мостики. Парусники легли на курс бакштаг, стремительно отдаляясь от нас. «Призрачный Странник» тяжело переваливался на волнах. Поднятые паруса тянули вперед, но брошенные с носа якоря заставляли корабль лишь пугающе скрипеть. То и дело парусник кренился, чуть ли не ныряя бушпритом в волны и зачерпывая носом воду. Ветер крепчал, обещая в скором времени оставить нас без якорей. Исправить это безрадостное положение было затруднительно. Уитлокк приказал своим людям не сопротивляться: в итоге всех до последнего пирата привязали к мачтам, как беспомощных щенят. С одной стороны, стволы мачт, «обмотанные» или «обложенные» моряками выглядели забавно, с другой — унизительно. Пираты, что занимались устранением нас в качестве конкурентов в дальнейшем забеге, к делу подошли основательно и на обвязку канатов не пожалели. Особых церемоний к команде тоже никто не проявил. В итоге я оказалась зажата у грот-мачты между Уитлокком и Бойлем. Привязанные моряки громко галдели, пытаясь освободить конечности или выпихнуть из-под веревок собрата. Отобранное оружие грудилось в одной куче в дразнящей близости от нас.
— Всё не так уж плохо кончилось, — заметил Уитлокк, наклоняя голову, чтобы глянуть на уменьшающиеся силуэты парусников. «Странник» в который раз дрогнул под силой якоря. — По крайней мере, мы живы, — добавил пират. Я безрадостно хмыкнула. — Ты отлично сыграла, он поверил сразу же.
Кажется, эти слова были призваны приободрить.
— Ага. — Борясь с нервным хохотом, я повернула лицо к Джеймсу, встречаясь с ним взглядом. — Только это была правда. Джек, правда, украл у нас карту.
Благодушие на лице Феникса сменилось сначала крайним удивлением, а затем его покрыла мрачная тень сдерживаемого гнева.
— И теперь у него обе части карты? — тщательно выговорил он.
Я кисло улыбнулась.
— Чертов Воробей! — вспыхнул капитан. — Обвел вокруг пальца и глазом не моргнул!
— Такое уж у него хобби, — еле слышно прошептала я.
Джеймс покрутил головой.
— Эй там, сзади! Прижмитесь к мачте как можно плотнее. Бойль, попытайся развернуться боком и оттяни плечом канат. Диана, я сделаю то же самое, а ты попробуй скользнуть под тросом.
Не с первого раза, но предложение Уитлокка сработало. Мне удалось выскользнуть, правда, при этом канат грубо прошелся по оголенному плечу, шее и лицу, оставляя горящую кожу и красные полосы. Выбравшись, я отыскала саблю и не без усилий перерезала канат. Дальнейшее освобождение команды не заняло много времени. Затем принялись выбирать якоря. Сорвавшийся с поводка «Странник» резво рванул вперед.
— Нам их не догнать.
Уитлокк разочарованно опустил подзорную трубу.
— Нет, но… Не знаю, о чём говорил Барбосса, но знаю, куда направится Джек.
Джеймс обернулся.
— Откуда? — поинтересовался он.
— Голландец поведал. — Я повела глазами. — Помимо прочего. Он сказал, что у Джека встреча в Сан-Роке.
— Сан-Роке? Это недалеко, к западу отсюда. И долго он там пробудет?
— Ни малейшего понятия. Равно как и о том, с кем он встречается. И если Джек не станет там надолго задерживаться… «Жемчужина» далеко ушла…
— Сможем догнать, — отрешенно проговорил Уитлокк. — Барто, курс север-северо-запад. — Командный голос прозвучал вполне бодро. — На Арочный проход.
— Кэп? — Барто нервно переступил с ноги на ногу, скаля зубы. — Я понимаю, дело срочное… Но, может, не настолько? — Феникс послал ему требовательный взгляд. — Есть, капитан, — вынужденно согласился старпом и принялся за работу.
Старого пирата проводил мой долгий подозрительный взгляд.
— Что? В чем дело? — забеспокоилась я.
Джеймс дал короткое объяснение, не сводя глаз с карты.
— Всё в порядке. Ночью мы будем в Сан-Роке.
— Но?..
Капитан поднял голову. Губы растянулись в странной улыбке.
— Придется немного срезать.