Девушка фыркнула, но настаивать не стала. Довольно быстро на меня надели перламутровое платье и жемчужные украшения. Туфли оказались невероятно неудобными, но ради того, чтобы быстрее сбежать отсюда, я выдавила одобрительную улыбку. Именно в тот момент, когда каблучки застучали по лестнице, с улицы донёсся цокот копыт. На первом этаже раскрыли все окна — теперь дышалось свободно, а комнату заливал тёплый свет катящегося к горизонту светила. За мгновение до того, как открылась входная дверь, Лейла мастерским движением надела мне на руки атласные перчатки и после широко заулыбалась. Заскрипели петли, я обернулась и встретилась с застывшим на месте Уитлокком. Его рука всё ещё покоилась на дверном кольце, а глаза, удивлённо сверкая, смотрели на меня. Нервная улыбка дрожала на моих губах. Я не знала, куда деть руки или веер, что Клаудиа заботливо всунула в ладонь напоследок. Единственным адекватным человеком осталась Лейла. Смекнув, что к чему, она привычным движением сорвала со стены бордовый бархат и, словно куклу, повернула меня к зеркалу. На меня глядело шокированное отражение прекрасной молодой прелестницы с яркими золотисто-ореховыми глазами и легким румянцем на щеках. До меня не сразу дошло, кто она, но потом в глазах заблестели слёзы восторга. За спиной появился Уитлокк.

— Ты невероятная, — едва слышно, только для меня, проговорил он.

Я смущённо улыбнулась. Джеймс подал руку, благодарно кивнул Лейле, и мы покинули дом. Теперь вместо открытой повозки нас ожидала карета. Конечно, не по-королевски помпезная, но вполне подходящая сыну экс-губернатора и его спутнице. Экипаж быстро следовал по широкой городской улице, направляясь загород, где в окружении лесов, на холме, обрывавшемся крутым утёсом к морю, возвышался особняк капитана Смолла. Всю дорогу я взволновано теребила веер, боясь представить, что нас ожидает. Вдруг, стоит лишь войти под тёмную черепичную крышу, музыка смолкнет на полутакте, танец остановится, и все тут же признают в нас самозванцев? А что, если нам даже не позволят войти, а сразу позовут стражу? Или…

— Диана? — Я вскинула голову. — Мы подъезжаем. — Пугливый взгляд скользнул меж штор, вглядываясь в россыпь огней чуть в стороне. Как никогда прежде почувствовались китовые усы, впивающиеся в бока. — Не переживай. — Уитлокк взял меня за руку. Его глаза, во мраке кажущиеся тёмно-синими, как глубины моря, спокойно и уверенно глядели на меня, явно желая успокоить.

«Ну, хорошо, — сказала я себе, — рядом с тобой один из лучших пиратов, сам Феникс, что может случиться? Долой страхи и сомнения. Смело в бой! Во имя Коро… Во имя пиратов и сокровищ!»

— Я готова, — сделав решительный вдох, улыбнулась я.

Карета выкатила на брусчатку и вскоре остановилась, а сквозь шторы проник пляшущий свет факелов. Слуга открыл дверь, кланяясь, и помог выйти. Взяв под руку и получив от меня решительный кивок, Джеймс повёл к распахнутым настежь дверям. Из дома прилетали отголоски разговоров. С первых шагов слуха коснулись высокие ноты свирели и спокойная партия альта. Нарисованный воображением образ пышного бала с влекущим вальсом тут же померк. Веком ошиблась. Девы — ещё молодые и уже старые — расселись по скамьям и диванчикам, обмахиваясь веерами и о чём-то секретничая; серьёзные мужчины, иные в мундирах, придерживая высокие бокалы за тонкие ножки, обсуждали торговлю и политику, и лишь немногие пары в большой зале занимались тем, что в эти времена считалось танцем. Менуэт, я полагаю. Наше появление не произвело того впечатления, о котором я переживала. Напротив, десятки глаз юных прелестниц приковались к моему спутнику, моя персона заинтересовала всех мужчин — будь то молодой офицер, нехотя кокетничающий с престарелой леди, или пожилой джентльмен с пушистыми седыми бакенбардами. Как же! Новые рыбы в застоявшейся воде! Осмотревшись и отдав должное почтение гостям, благодаря Джеймсу мы ускользнули из-под крыши дома в сад, под полог переплетённых виноградных лоз. С балкона открывался панорамный вид на гавань и расстилающееся ровной гладью море. На чистом небе искрились звёзды, тёплый ветер играл с лёгким ажуром на платье.

— Ты так и не рассказал, откуда знаешь про Смолла и этот приём. — Я присела на скамью, пытаясь незаметно ослабить шнуровку.

— Я не знаю его. Наверное… даже, скорее всего, он знаком с отцом. А про приём я узнал в таверне в порту, где искал вас. У его лакея развязался язык, а Барто умеет слушать.

— Кстати, — я обернулась к пирату и повела плечом, — спасибо большое. Ты спас мне жизнь. Опять. Твоё появление было несказанно вовремя!

— Я спасал монашку, летящую под колеса кареты, — легко усмехнулся Джеймс.

— Не напоминай, — отмахнулась я. — Что же мы теперь будем делать?

— Подождём. Вечер только начинается. Рано или поздно мы встретимся с хозяином.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги