Х. К. И все же это было бы высокомерием – обратиться к Моцарту, Верди или Чайковскому с подобным предложением. Но если говорить о моем типе голоса и манере исполнения, то, вероятно, следовало бы адресоваться с такой просьбой к кому-нибудь из романтических композиторов.

С. С. К кому, например?

Х. К. Ну, например, к Чайковскому.

С. С. Как вы считаете, есть ли у современной оперы будущее или же мы по-прежнему будем возвращаться к основам оперы классической? О современной опере много пишут и рассуждают, ее поддерживают музыкальные критики и эксперты, но залы при этом пусты.

Х. К. Прошу прощения за столь простонародный образ, но ситуация вокруг современной оперы мне напоминает рыбу, которая кусает свой собственный хвост. Залы, как вы упомянули, полупусты, ну или, скажем, наполовину заполнены…

С. С. С оптимистичной точки зрения…

Х. К. Да, именно! Так вот, театры часто избегают включать новые оперы в свой репертуар, боясь, что публика на них не придет. А вследствие этого публика оказывается лишена возможности познакомиться с современной оперой. У молодых композиторов не так много шансов представить свои произведения перед большой аудиторией. Слушать их приходит лишь малая ее часть, и это не совсем правильно. Но, с другой стороны, вполне естественно, что оперные театры, как и классическая драма, живут великим репертуаром. Ведь каждое исполнение отличается от других, каждый раз это другой оркестр, другая сцена, другая постановка, другая публика, исполнители, зал и так далее. Да, мы снова и снова ставим “Дон Жуана”, “Кармен”, “Риголетто”, “Аиду” и “Онегина”, но каждый раз это новое исполнение, отличное от других.

С. С. Для вас жизнь и музыка – это синонимы или и после музыки есть жизнь?

Х. К. Жизнь есть и во время музыки. Музыка наполняет мою жизнь во всех смыслах как на профессиональном, так и на личном уровне, я страстно ею увлечен. То, что я занимаюсь музыкой профессионально, – это моя большая удача, мое преимущество, моя привилегия. Счастливы те люди, которые, как и я, имеют возможность заниматься делом, к которому имеют призвание. Но, безусловно, в жизни есть и другие вещи, сводить ее только к музыке нельзя.

С. С. Мы знаем о Хосе Каррерасе лишь то, что, помимо музыки, в его жизни есть еще футбол. И больше ничего?!

Х. К. Нет, конечно, есть и другие вещи. Есть моя семья, есть другие виды искусства, такие как литература, живопись. Есть мои встречи с друзьями, наши с ними разговоры о трансцендентном и о пустяках, партии в карты, прогулки с внуками (у меня двухгодовалая внучка и четырехмесячный внук), все это чудесные моменты в жизни человека. И, должен признать, футбол я тоже люблю, это моя страсть. Я горячий фанат команды клуба “Барселона”.

С. С. А какой талант из тех, которыми вы не обладаете, вам хотелось бы иметь?

Х. К. О, много… Хотя все иметь невозможно, и мне в этом смысле грех жаловаться. Бог дал мне два необыкновенных дара: возможность родиться в строгой семье с высокими моральными ценностями, это была простая и скромная семья, но с суровыми и справедливыми принципами. И второе – это мой талант, мой голос. Кроме того, Бог дал мне второй шанс в жизни, позволил прожить еще сколько-то лет.

С. С. Последний вопрос. Какая музыка выражает ваше определение счастья?

Х. К. Музыка, которую я пою. Два часа концерта, когда ты можешь выражать, передавать эмоции, – это незабываемые моменты жизни. Настоящее счастье для меня – это, с одной стороны, существовать в музыке и профессии, и с другой стороны, быть человеком, который, будучи связан с музыкой и профессией, может иметь свои слабости, потребности, свой характер, свою личность. Мое определение истинного счастья… За шестьдесят лет я пришел к выводу, что не так важно быть счастливым, важно не быть несчастным в каждый конкретный миг бытия.

С. С. У меня появился еще один вопрос. Если бы к вам во сне пришла ваша мать и попросила: “Хосе, спой мне что-нибудь”. Что бы вы ей спели?

Х. К. (после паузы) Я бы спел ей песню, которую она пела мне. Это известная каталонская народная песня, колыбельная, которую мама пела мне, когда я был маленьким. Я даже несколько лет назад записал ее на диск. Об этой песне у меня самые дорогие, самые трогательные воспоминания.

С. С. Огромное вам спасибо.

Х. К. Это вам огромное спасибо. Мне было действительно очень приятно с вами беседовать.

САУНДТРЕК

“Памяти Карузо”. Исполняет трио “Три тенора” – Хосе Каррерас, Лучано Паваротти, Пласидо Доминго.

С.В. Рахманинов. Концерт № 2 для фортепиано с оркестром до минор.

Фрагменты опер и музыкальных произведений в исполнении Хосе Каррераса:

Дж. Верди. “Травиата”.

Г. Доницетти. “Любовный напиток”. Партия Неморино.

Дж. Пуччини. “Богема”. Партия Рудольфа.

Г. Гендель. Оратория “Самсон”. Партия Самсона.

Л. Бернстайн. “Вестсайдская история”. Партия Тони.

Ф. Шуберт. “Аве Мария”. Оркестр Венской оперы.

<p>Николай Луганский</p><p>Принц Фортепиано</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги