— Как я понимаю, вчера вы познакомились с тем, кто вас купил? – вскинула бровь младшая Лоу. – То есть, прошу прощения, не купил, а сделал вашей семье деловое предложение.

— Как ты смеешь,— зашипела девица,— ты… Нахалка! Наглая деревенская девка. О, что можно ожидать от той, кого назвали в честь сорной травы! Отличий меж вами нет.

Выпалив все это, девица замолчала. Простое и надежное заклинание приморозило ей голосовые связки. Младшая Лоу в очередной раз вознесла хвалу своему наставнику, а вслух же проговорила совсем иное:

— Минта очень полезная травка. И несколько столетий назад была еще и редкой, о чем столь плохо образованные леди не могут знать. Однако же… Однако же, к сожалению, между мной и минтой нет сходств, кроме легкого созвучия. Минта освобождает дом и жизнь от кровососущих паразитов, но вы… Вы, леди, все еще здесь.

Плавно развернувшись, младшая Лоу покинула кабинет. Следом за ней выскользнула и Делла, чьи губы подрагивали от едва сдерживаемого смеха.

— Кажется, на мне хотели сорвать дурное настроение,— вздохнула Араминта.

— Кажется, у них не получилось,— фыркнула служанка. – Птичка на хвостике принесла, что детский стол будет отдельно от всех. Взрослые столы расставлены вокруг, как…

— Как удавка,— вздохнула Араминта. – Сегодня леди будут играть в добрых попечительниц, вот только вместо тряпичных кукол у них будут живые сироты. Какая гадость.

— Приглашено много людей,— задумчиво проговорила Делла,— так что, наверное, все будет не так и плохо.

Младшая Лоу лишь пожала плечами. У нее не было опыта благотворительных обедов, но наставник всегда ругался, когда вспоминал те, на которых бывал.

«С другой стороны, помимо этого он еще учил меня доверять только себе и своему опыту», Араминта тихо вздохнула. «Как же все сложно».

По дороге к своим покоям она вспоминала Великую Ткатан и то, как ей приходилось нести стражу наравне с другими лучниками. Когда-то это казалось тяжелой ношей, но сейчас… Сейчас она бы все отдала, чтобы провести в Экри хотя бы несколько дней.

Жизнь во дворце была скучной, но при этом насыщенной и трудной. Лепестки ежесекундно поддевали друг друга. Леди Белвин подливала масла в огонь, а Ее Высочество… Что ж, с кожи младшей Лоу сошли не все царапины.

«И лучше не становится», с раздражением подумала Араминта. «И пользы никакой!».

— Леди? – осторожно спросила Делла, увидев, что младшая Лоу не спешит открывать дверь своих покоев.

— Задумалась,— кривовато улыбнулась Араминта.

Войдя, она сразу же отметила пышный букет пионов и торчащую из него записку. Вокруг этой композиции крутилась донельзя счастливая Мелла:

— Посмотрите, какая красота!

Нахмурившись, Араминта взяла записку и, развернув ее, с недоумением прочитала несколько коротких строк. Затем, усомнившись в правильном понимании написанного, еще раз. И еще.

Генерал хотел немыслимого. Но…

«Во-первых, я перед ним в долгу. А во-вторых, будет весело», хмыкнула про себя Араминта. И, не сомневаясь ни секунды, сожгла записку.

— Мелла, достань мои снадобья,— приказала младшая Лоу. – Нужно кое-что подготовить.

— Х-хорошо,— кивнула служанка. – А от кого цветы?

— От таинственного поклонника,— отмахнулась Араминта.

Она была слишком занята просчитыванием предстоящей шалости и совсем не обратила внимания на восторженный писк Меллы. А стоило, наверное, обратить…

Но, в любом случае, никому еще не удавалось изменить прошлое. Вот и Араминта, смешав необходимый ей эликсир, отбросила в сторону всякие сомнения. Точнее, попыталась – беспокойство сидело внутри нее словно заноза.

— Думаю, мы ничего не будем менять,— проронила она, поправляя платье. — Делла со мной, Мелла остается здесь. И… Я надеюсь, что у вас нет проблем с другими служащими дворца.

Араминта обвела сестер взглядом и Делла тут же проговорила:

— Все в порядке! Нас никто не дергает, а вот у других Лепестков служанок позабирали.

— Потому что они не были привязаны клятвами,— Мелла поежилась,— некоторых заставили дать клятвы одной из помощниц леди Белвин.

Младшая Лоу только вздохнула. Она уже подвергалась критике за то, что привязала верность сестер себе.

«Но получается, что это был мой самый правильный и разумный поступок», хмыкнула она про себя.

— Я не позволю вам обсуждать и осуждать решения правящей династии,— строго сказала Араминта.

— Да, леди,— в голос выдохнули служанки.

— Делла,— позвала младшая Лоу,— идем. Пора выходить.

Утром леди Белвин собрала всех леди и посвятила часовую лекцию тому, как именно Лепестки должны выйти в парк. Какая дистанция необходима между девушками. И, разумеется, всем напомнили об улыбках. Скромных, но искренних.

«Никаких зубов и, ради Небес, леди Эссори, потрудитесь сделать так, чтобы не были видны эти впадины на ваших щеках», леди Белвин была беспощадна ко всем. Не обошла вниманием и Араминту: «А младшей леди Лоу следует убрать мнение со своего лица. Вы слишком много думаете, что не украшает скромную дочь достойного рода». Стоит ли уточнять, что Араминта восприняла это как комплимент?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже