— Опустился до угроз? — сказал Клод. — Это хорошо, что твоя жизнь не ограничивается кормежкой. Хотелось бы узнать, что в ней есть еще. Не скажешь, чем думаешь зарабатывать? Магии у тебя нет, ума, видимо, тоже. Чем ты занимался последние три года? Молчишь? Вот же послал бог родственника!

— Не захочешь помогать ты, я пойду к сестре.

— Ты отсюда никуда не уйдешь, — сказал Клод. — Подождешь, пока за тобой приедут. Если не совсем дурной, будешь делать, что прикажут!

Варин дернулся к двери и застыл с выражением страха на лице.

«Что думаешь с ним делать?» — мысленно спросила Хельга.

«Сейчас свяжусь с Анри, — ответил Клод. — Мне надо поговорить с Леоной о ее отце, поэтому договорюсь о том, что мы с тобой приедем к ним на ужин. Заодно попрошу, чтобы занялись братом. Его нужно убрать из столицы и пристроить к какому‑нибудь делу, причем так, чтобы не смог отлынивать. Я думаю, что их служба окажет мне такую услугу».

«Тебе сейчас нужно думать, как выполнить задание канцлера, а не разбираться с отцом Леоны», — возразила жена.

«А я именно этим и занимаюсь, — ответил он. — Если Зерт дал развод Илме, и она стала женой герцога Замера, это можно использовать. Леона напишет письмо матери…»

«Почему ты думаешь, что герцог на ней женился? — спросила она. — Он мог просто использовать ее в качестве любовницы».

«Потому что я ее видел, а ты нет. Она умная и ослепительно красивая женщина с мягким характером. Если герцог из‑за нее отказался от кучи золота, значит, это не минутное увлечение».

Клод связался с Анри и быстро решил с ним все вопросы.

— Можешь сесть, — сказал он брату. — Минут через десять тебя заберут.

— Ты всегда меня ненавидел и во всем хотел быть первым! — окрысился Варин. — Теперь решил от меня избавиться?

— Я и так был первым и по праву рождения, и во всем остальном, — спокойно сказал Клод. — Не было у меня причин для ненависти. А вот у тебя ко мне была зависть, которая превратилась в ненависть. Я никогда бы не обрадовался твоей смерти, а моя вызвала у тебя радость. Тебя не огорчила даже смерть отца! Я тебе все‑таки помогу, хоть и не так, как ты хотел. Денег не получишь, а титул еще придется заслужить. Император принял решение создать свой боевой флот. Часть кораблей выкупят у их владельцев, остальные построят. Так вот, для тех кораблей, которые будут строить, нужны офицеры. Для их подготовки уже начали подбирать дворян. Я помню три твоих книги о морских баталиях, которые ты дома зачитал до дыр. Сейчас у тебя будет возможность поплавать самому. И учти, что там не будут с тобой возиться. Станешь лениться или нарушать порядок, выпорют, наплевав на твое баронское достоинство! Если и это не поможет, закатают в такое место, откуда ты доберешься до столицы только к старости! Если станешь человеком, будут у тебя брат и сестра, а если останешься таким, как сейчас, то никому не будешь нужен. Чем занимался в компании Стефана, выпивкой?

— Мы больше ходили в веселые дома! — возразил Варин. — Бутылка вина на двоих — это не пьянство!

— Теперь не будет ни вина, ни баб, а о твоем дружке я поговорю с его сестрой. Я не прощу графа, а у него передо мной нет вины. Так, это за тобой.

В коридоре послышались шаги, и в дверь постучали. Вошли два сержанта, которые забрали у Варина шпагу и вывели его из комнаты.

— День начался с сюрприза, — сказал Клод жене. — Позже я обо всем поговорю с сестрой, а сейчас едем во дворец графов Бекер. Мы с Анри решили, что не стоит тянуть до ужина, а лучше приехать к ним на обед. Он уже уехал со службы домой. Охранникам я сообщил о поездке, а они предупредят кучера. Ты едешь в этом платье?

— К графам Бекер? Ты, наверное, сошел с ума! Как можно к ним ехать в этом платье? Я сейчас позову служанку и переоденусь, да и тебе не помешало бы поменять одежду!

Сборы и поездка заняли около часа. Предупрежденная мужем Леона распорядилась приготовить праздничный стол и сама встретила гостей.

— Что должно было случиться, чтобы вы выбрались к нам? — улыбнувшись, спросила она Клода. — Мы у вас были трижды, а вы к нам приехали только второй раз!

— Если будешь так же вкусно кормить, приедем еще, — тоже улыбнувшись, сказал он. — Леона, задам вопрос, который может быть тебе неприятным. К вам приходил твой отец?

— Был один раз, — после недолгого замешательства ответила девушка. — Клод, я из‑за тебя отказала ему в помощи, но не стала на него доносить. А что случилось, если ты о нем спросил?

— Мой брат вместе с твоим занимался веселым времяпровождением, — сказал Клод. — Видимо, Зерту не понравилось, с какой скоростью они тратят золото, поэтому он ограничил их в средствах. Не знаю, сам ли Варин до этого додумался, или ему подсказал твой Стефан, но он вспомнил, что у него есть брат, и сегодня явился к нам с протянутыми руками. Хотел меня обнять, чтобы я ему за эти объятия заплатил золотом. О твоих родственниках он говорить не хотел, но пришлось.

— О Стефане я ничего не знаю, — сказала Леона, — а за отцом велела проследить. Он пару дней вместе со своим бывшим секретарем жил в трактире, а потом уехал к герцогу Детлер и не вернулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги