– Эльда сейчас далеко. Она теперь получара и убежала с Серженом искать невидимый остров. То есть это они думают, что он невидимый. А то, что он давно погрузился под воду, считают обманом.

– Расскажи, – попросил Дик.

И Юта рассказала всё, что знала. Потом и Дик рассказал, как он попал на остров.

– Эльда предупреждала меня, что в Живых Садах что-то не так. Но я не могла не поехать, – вздохнула Юта. – И даже Эльдиных шнырков отправить не могу, потому что боюсь. Их поймают заглоты, и последняя связь с миром пропадёт.

– Ты где-то прячешь Эльдиных шнырков? – удивился Дик.

– Да, в местной шнырятне. Я очень боялась, что их обнаружат и заберут от меня. Поэтому я в первый же день принесла их туда. Пока ещё мозг не затуманился от этой… музыки.

– Но Эльдины шнырки совсем не похожи на местных. Неужели никто не заметил, что они чужаки?

– Пришлось трансфомировать их внешний вид, – скромно призналась Юта.

– Что? Трансформировать? Ты такое умеешь?

– Ну, это ерунда. Всего-то надо было подкрасить шерсть, больше ничего не потребовалось. Местные шнырки все одинаковые, как будто из одной кладки. Я и Эльдиных сделала внешне такими же.

– Вот это да! – восхитился Дик. – Уважаю. Ты очень сильная чара.

– Да ладно, – вздохнула Юта. – Пришлось прыгнуть выше головы, я так боялась, что их обнаружат… Но отправить их за помощью я всё равно не могу. Я, когда увидела заглотов, сразу поняла, в чём дело. Поняла и то, почему мама не могла мне писать. Местные чары всю почту сначала читают сами, а потом решают, можно ли такое письмо отправлять дальше. Только что они скрывают, я понять не могу.

– Лучше и не знать, – уверенно сказал Дик.

– Нет, я не согласна. Знание – это очень важно. Если я буду знать правду, я смогу помочь маме.

– Не знаю, сможешь или нет. Мне кажется, сейчас ты сама нуждаешься в помощи. Потому что постепенно превращаешься в зомби, как остальные. Если бы не я… и эти затычки… Не знаю, сколько бы ты продержалась.

– Спасибо.

– Давай поможем друг другу! Если я выберусь отсюда, то смогу привести помощь, – сказал Дик. – Я маленький и ловкий, ты сама говорила.

– Ты ещё и очень умный, – ответила Юта. – Но уязвимый… Заглоты сцапают тебя. И плавать ты не умеешь, как я поняла.

– Да, пожалуй, плавание – не мой конёк.

– Надо подумать… Может быть, подсадить тебе жабры…

– Э-э-э…

– Или пересадить тебе крылья шнырка?

– Э-э-э…

– И защитить твоё сердце…

– Кхм, прошу прощения. А можно обойтись без пересадок и прочих вживлений? – с надеждой спросил Дик. – Я понимаю, твой исследовательский ум требует экспериментов, но я уверен, мы найдём другой вариант. Попроще. Без пересадки органов.

– А чем тебе пересадка не угодила? Будешь летать, как шнырк, – говорила Юта, представляя себе эту картину. – Парящий крыс, подумай только. С крыльями!

– Я думаю, шнырки будут против, – буркнул Дик. – Это их крылья.

– Мммм… Всё это долго. А нам нужно побыстрее… Может быть, слепить из вас троих одно существо? Покрупнее, которое сможет отбиться от заглотов? Такой шестилапый шныркокрыс.

– Что? – Дик выглядел по-настоящему ошеломлённым.

– Да ладно, я шучу. Это тоже долго.

– Кхм… смешная шутка.

– Давай так, друг крыс. – Юта окончательно стряхнула с себя туман. – Мы теперь команда. Ты занимаешься разведкой. Выясняешь, как мне пробраться в лабораторию чары Гаруны. Я должна найти маму. А я придумаю, как эвакуировать тебя с острова. Идёт?

– Идёт! Только без пересадок и этих… как его? Трансформаций. Я хотел бы остаться собой.

– Постараюсь.

Юта смотрела на чёрного крыса и радовалась. Как же приятно не быть одной! Ну и пусть это всего-навсего крыса, но как же, как же хорошо, что Дик оказался здесь.

– Спасибо тебе за затычки. Ты меня спас.

– Сочтёмся!

Юта подняла одну бровь. Крыс ухмыльнулся.

– Шучу. Только никому эти затычки не показывай. И не забывай пользоваться. Я буду приходить к тебе с новостями. Выберемся как-нибудь. Вместе справимся.

А про себя подумал: «Только бы её мама не оказалась там, в лаборатории Гаруны. Потому что это может уничтожить девочку. Это слишком жестоко для человеческого ребёнка».

<p>Глава восемнадцатая</p><p>Ход крысом</p>

После того как Юта стала пользоваться затычками для ушей, её жизнь на червеферме преобразилась. Работать стало гораздо тяжелее, потому что она смотрела вокруг ясными глазами и видела всё чётко.

Видела лица работниц и понимала, что они не живут. Они, словно куклы, исполняют свою работу и ни о чём не думают. Ничего не хотят, даже едят с одинаковыми выражениями на лицах, автоматически поднося ложку ко рту.

Юта видела червей, которые тоже жили бессмысленно и жадно. Бесконечно ели, чтобы потом самим превратиться в чей-то корм.

Она видела чару-распределительницу и её острый взгляд. Женщина внимательно следила за тем, что происходит на червеферме, и всё работало здесь как часы. Без сбоев и неожиданностей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны Чароводья

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже