— Да, — отвечает он. — Я так думал, когда вышел из офиса.

Она с понимающей улыбкой поворачивается к Лексу, который виновато ухмыляется. Вот чего хочу я. Лука даже не объяснял ей, что произошло, но она и так поняла. Просто потому, что знает его. Знает нас.

— Смотрю, у всех нас одна и та же идея, — фыркает Сиерра, устраиваясь на подлокотнике дивана и втыкаясь в презентацию Лекса. — Хорошо, что мы пришли.

Она ухмыляется Вэл.

— Эти идиоты явно думают членами.

А потом переводит взгляд на меня и выражение ее лица ничего хорошего не сулит.

— Хочешь знать, как заполучить Фэй? Спроси женщину. Или еще лучше — женщину, которая читает любовные романы, как будто это ее профессия.

Я поднимаю руки и качаю головой.

— Я не хочу ее завоевывать, — тут же отрицаю. — Я вообще не при делах.

Рейвен смотрит на меня с легким прищуром и качает головой.

— Лжец, — тихо говорит она.

Я не выдерживаю ее взгляда. Рейвен всегда видела меня насквозь.

Она для меня такая же сестра, как и Сиерра. И я не могу не задуматься — что бы она сказала, если бы узнала о Ханне? Почувствовала бы отмщение? Или подумала бы, что я безнадежно сломан?

Если бы все они узнали всю правду обо мне, захотел бы хоть кто-то в этой комнате видеть меня рядом с Фэй?

— Давайте начнем с ее интересов, — говорит Вэл, и я хватаю бутылку текилы из рук Сиерры.

Этот вечер будет долгим и болезненным. Ну, хоть полет завтра пройдет легче.

<p>Глава 8</p>

Фэй

Я смотрю на свое отражение в огромных зеркалах свадебного бутика Рейвен Виндзор, чувствуя внутри пустоту. Нет смысла отрицать — платье, которое выбрала для меня стилист, потрясающее, но оно совсем не обо мне. Замысловатая вышивка бисером и тяжелое кружево выглядят безупречно, именно то, что должна носить невеста из семьи Виндзор.

Я должна быть безмерно благодарна за то, что стою в этом платье, но каждый раз, заходя в бутик, мой взгляд непроизвольно притягивает другое — простое, длинное, с шелковыми рукавами, которое висит в дальнем углу. Его рукава и глубокий вырез выполнены из того же фирменного кружева Рейвен Виндзор и расшиты бисером, но все остальное — чистый, роскошный шелк, ниспадающий в самых идеальных складках, какие я когда-либо видела. Я бы отдала все, чтобы просто примерить его. Если бы мне когда-либо позволили прийти сюда одной, я бы попросила. Пусть даже просто для того, чтобы хоть на мгновение притвориться обычной невестой.

Если бы я выходила замуж за Эрика, я бы выбрала именно его.

Закрываю глаза, позволяя реальности раствориться. Представляю, как он стоит в конце прохода, его взгляд — полон любви и удивления, когда я приближаюсь к нему в платье своей мечты.

Сердце болезненно сжимается, когда мои фантазии сплетаются с воспоминаниями. Теперь его выражение лица в моем воображении точно такое же, как в тот момент, когда я поставила точку — неверие, за которым последовало разбитое сердце, а затем — полное бессилие. Он смотрел на меня так, будто надеялся, что это всего лишь глупая шутка. И как бы мне хотелось, чтобы так и было. Если бы я могла все вернуть, я бы сделала это.

— Рейвен очень хотела быть здесь сегодня, — говорит Брианна, продавщица бутика, подходя ко мне с виноватым видом. — Она хотела помочь вам лично и присутствовать на каждой примерке, но у нее настолько плотный график, что мы просто не можем найти подходящее время.

Она бросает такой же извиняющийся взгляд на Абигейл, и моя мачеха тут же вступает в разговор, уверяя, что все в порядке, не дав мне возможности ответить самой.

Честно говоря, я даже рада, что Рейвен здесь нет. Она жена старшего брата Диона, и она меня ужасно пугает. В ее присутствии мне кажется, что она видит все мои страхи и неуверенность. Я боюсь сказать или сделать что-то не так, когда она рядом. Именно поэтому, наверное, я даже благодарна отцу за то, что он так долго держал меня подальше от семьи Виндзор.

Каждую неделю без исключения меня приглашают на ужин в дом бабушки Диона, но отец всегда находил для меня предлог — то уроки игры на фортепиано, то танцы, то занятия этикетом или дикцией. Я всегда была готова отказаться, но теперь мне придется с ними столкнуться.

Когда я окажусь рядом с Виндзорами, они быстро поймут, насколько я не подхожу для роли жены Диона. И я не знаю, как этого избежать.

Рейвен — знаменитая модель и дизайнер, а Валентина, жена Луки, — операционный директор Windsor Finance. Обе они сильные, влиятельные женщины, каждая по-своему. Я никогда не смогу с ними сравниться. Боюсь, что, стоя рядом с ними, я только подчеркну разницу между нами, и не знаю, как Дион отреагирует на это. Влиятельные мужчины редко мирятся с чем-то, что может их унизить.

— Это действительно прекрасное платье, — тихо говорит Абигейл. — Тебе несказанно повезло, что Виндзоры покупают его для тебя, знаешь? Очередь на свадебные платья от Рейвен Виндзор расписана на два года вперед.

Повезло. Возможно, в каком-то смысле так и есть, но не ощущается.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Виндзор

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже