– Полагаю, да. В зависимости от того, какую скорость она разовьёт, каким будет ветер и течение, нам понадобится три – может, четыре дня, чтобы добраться до материка. Мне кажется, мы справимся.
Лицо их отца исказилось от беспокойства.
– Вы должны справиться, – проговорил он. – Вы нужны вашим бабушке с дедушкой.
Через два дня, рано утром, Флинн стоял на берегу Домашней лагуны, держа нос отцовской лодки по ветру. Свежий бриз задувал с востока, и новый парус хлопал и щёлкал, как кнут. Он представлял собой всего лишь дюжину холщовых мешков, которые их мать сшила вместе, но она сделала его таким крепким, каким только могла. Второй парус был припрятан в центральном отсеке. Гикашкот – плетёный льняной трос, прикреплённый к мачте, – мотался туда-сюда на ветру.
Внутренности лодки были забиты доверху едой, водой, спальными принадлежностями и тёплой одеждой. На корме хранилась дополнительная верёвка. Близ носа, привязанные к палубе, лежали перетянутые бечёвками охапки бамбука. Они могли использоваться в качестве спасательных жилетов или плотов и предназначались на случай, если что-то пойдёт не так.
Всё было закреплено, усилено и затянуто – мачту, гик и снасти укрепили настолько, насколько смогли.
Папа мальчиков провел последние два дня обучая их навигации по солнцу и звёздному небу с помощью карманных часов и прибора странного вида под названием секстант. В определённое время дня они должны были сверяться с солнцем или звёздами, чтобы убедиться, что движутся в верном направлении. Он показал им, как прокладывать курс по карте.
И вот они были готовы. Мама тихо стояла на пляже и выглядела совсем больной от беспокойства. Бедняжка Ада тесно прижималась к ней. Лицо отца было пепельным – Флинн никогда не видел его таким озабоченным. Единственным беззаботным созданием в компании оставалась Коко, которая скакала вокруг, гавкая и облизывая братьям ноги. Очевидно, собака думала, что тоже отправляется навстречу приключениям.
– Извини, девочка, – сказал Флинн. – Тебе придётся остаться дома и присмотреть тут за всем.
Внезапно мама спустила Аду с рук, зашла в воду и положила ладони на щёки братьев:
– Послушайте меня. Мы очень вас любим. Пожалуйста, не надо рискованных шагов. Помните: как только вы прибываете – вы идёте прямиком в полицейский участок и всё им рассказываете. Никуда больше не заходите. И даже не смейте приближаться к Питбулю.
– Не будем. Обещаю, – сказал Пэдди.
– Постарайтесь не волноваться, – добавил Флинн. – Мы справимся. Всё будет отлично.
Когда мальчики отчалили, Флинн в последний раз обвёл взглядом небо над домом, но оно было пусто. После того, как самолёт, сбросивший на пляж кольцо их бабушки, улетел, Элтон и Ирис поднялись в воздух и быстро улетели в направлении холма Мамина коленка, возможно напуганные жутким шумом двигателя. С тех пор мальчики их не видели.
– Будьте осторожны! – крикнул им отец.
Когда мальчики миновали риф, единственными звуками вокруг остались рёв прибоя и лай Коко далеко позади, на пляже. До Флинна вдруг дошло, что они покидают Остров впервые, и от этого он почувствовал себя равно опечаленным, нервным, напуганным и взволнованным.
– Давай, – произнёс он. – Поплыли.
Они принялись за работу. Пэдди вытащил гикашкот, пока Флинн вёл лодку по самой глубокой части внешнего рифа, которую волны проходили не разбиваясь. Как только они отошли от Острова, они повернули строго на запад и поставили паруса. Лодка оказалась великолепно отзывчива и набирала скорость до тех пор, пока из-под корпуса не забила пена. Пэдди выбрался из наветренного отсека, чтобы правильно распределить балласт, и лодка резво понеслась вперёд.
– Поразительно! – крикнул Флинн брату.
Несмотря на своё волнение, он наслаждался ощущением скорости. Эта лодка была куда быстрее, чем яхта дедушки и бабушки.
– Хочешь, поставим ещё парус? – спросил он у Пэдди, и тот с энтузиазмом кивнул.
Мальчикам не понадобилось много времени, чтобы поставить передний парус – фок, – и лодка рванула вперёд, увеличив скорость ещё на несколько узлов. Флинн быстро привык к тому, как отзывчив их тримаран к самым слабым движениям руля, а Пэдди безотрывно приглядывал за парусом, следя, чтобы ветер наполнял его всё время. Мальчики попробовали сделать несколько поворотов, легли на один и на другой борт и обнаружили, что могут маневрировать без труда.
Братья провели остаток дня, осваиваясь на судне и тренируясь ставить и убирать паруса, лавируя и поворачивая.
Когда небо начало краснеть от заходящего солнца, Флинн обернулся посмотреть на Остров. К удивлению мальчика, Острова было уже не видно – он уже скрылся за горизонтом.
– Смотри, Пэдди! – окликнул он брата с ноткой паники в голосе.
Страх скрутил живот мальчика. Они никогда не отдалялись от дома настолько, никогда не теряли Остров из виду – даже на яхте дедушки и бабушки. Он постоянно присутствовал в их жизни, а теперь, когда он исчез, Флинн ощущал себя одиноким и потерянным на бескрайних просторах океана.
– С нами всё будет в порядке. Не волнуйся, – заявил Пэдди, но голос его звучал неуверенно.