Лицо Эрика медленно разгладилось, тревога сменилась торжественной печалью. Он провел рукой по темным волосам Арии, все это время изумляясь, как обыкновенный ребенок оказался мудрее него.

— Так, значит, ты хочешь, чтобы я остался с вами? Даже если я всегда буду злонамеренным?

Ария улыбнулась, сверкнув ямочками, и энергично закивала.

— Ага! В-вот т-так это должно быть. Я знала, что в конце концов ты это п-поймешь. — Шагнув вперед, она крепко обняла Эрика за шею и уткнулась в нее лицом. Тот ощутил кожей ее улыбку. — Для нас ты не п-плохой. Ты н-научил м-маму снова смеяться. Мне н-никто не нужен, к-кроме тебя.

Безвольно опустив руки, Эрик безмолвно сохранил ее слова в подвалах банка своей памяти, вопреки всему надеясь, что однажды будет достоин подобной преданности. «Хотел бы я, чтобы все было так просто».

— Ах, милая… — вздохнул он, не в силах облечь свои чувства в слова.

Слегка отодвинувшись, Ария хихикнула.

— М-мама тоже меня т-так зовет. Ты правда д-должен п-поговорить с ней. Я вижу, ч-что она беспокоится о тебе. По н-ночам ей в-все еще снятся п-плохие сны. Но она н-не говорит о них с дядей К-коннером.

Мгновенно отвлекшись от собственного внутреннего смятения, Эрик ощутил укол раздражения.

— В эти последние две ночи у нее были плохие сны?! — Когда Ария кивнула, Эрик поджал губы и, прищурившись, посмотрел в сторону. «Черт бы побрал упрямую натуру этой женщины. Ей должно было хватить ума не держать подобное при себе. Она должна была сказать мне!»

Ария ткнула его в середину лба, ее глаза сияли, как начищенное серебро, когда она покачала головой.

— Тебя там н-не было, п-помнишь?

Очнувшись от праведного гнева на Брилл, Эрик секунду тупо моргал.

— Я ничего не говорил… Я… — Потом его осенило, и его лицо медленно осветилось улыбкой. — А, я постоянно забываю, насколько ты… э… проницательна. Но ты права… — сказал он, быстро вскакивая на ноги. «Проклятье, я не должен был пропадать так надолго. Она нуждалась во мне, а меня там не было». — Мне нужно поговорить с твоей матерью.

*

Взяв наемный экипаж, Карлотта и Брилл в рекордные сроки домчались до района с магазинами. Брилл стояла в сторонке, пока дива суетилась и жаловалась, целых полчаса проверяя свое бальное платье. Устав от этих выступлений, Брилл в итоге вмешалась, став адвокатом бедного портного и перечислив все достоинства очень дорогого наряда, невзирая на явное недовольство Карлотты. Наконец, после долгих понуканий со стороны Брилл, дива сдалась и заплатила портному, заставив того завернуть красивый костюм и написать адрес, чтобы позднее доставить ей.

Карлотта выскочила из магазина, Брилл — следом. Обычно непроницаемое лицо певицы расколола улыбка.

— Да, это быть забавно, да? Я даже не говорить тебе, а ты сыграть свою роль! Мы добиться от него снизить цена на пять процентов.

Вздрогнув, Брилл посмотрела на свою работодательницу и неуверенно нахмурилась.

— То есть вы делали это специально? Как не стыдно.

— Да, разумеется. Эти портные обдирать тебя как липку. Я всегда так делать. — Рассмеявшись над плутовством Карлотты, Брилл покачала головой. — Теперь мы пойти в другой магазин.

— Вы правда не обязаны этого делать.

— Мы уже говорить об этом. Я все решить, — махнув рукой, заявила Карлотта и направилась по улице прочь от ателье. Ее темные глаза бегали по вывескам над дверями, пока дива не замерла перед изысканным магазином париков. Толкнув дверь, Карлотта влетела внутрь с таким апломбом, что оба находившихся там владельца тут же подскочили к ней.

— Я ищу что-нибудь для моей помощницы, — громко известила она. — Так что давайте-ка поживее.

В мгновение ока Брилл предоставили несколько париков на выбор. Непривычная к подобному обращению, она несколько секунд собиралась с мыслями. В конце концов она остановилась на дорогом черном парике, который был весьма похож на ее старый. Чувствуя некоторую неловкость, когда Карлотта за него заплатила, Брилл ощутила, как к ее щекам прилила кровь. Надев обновку, она была вынуждена признать, что в качестве маскировки этот парик смотрится куда как симпатичнее косынки и не вызывает зуд, как прежний. Брилл следовала по улице за Карлоттой, и ее неловкость пропала, когда она заметила, насколько самоуверенной и довольной собой выглядит дива. «Что ж, если это делает ее такой счастливой, то, полагаю, не стоит беспокоиться».

Не сказав Брилл ни слова, Карлотта вновь поймала наемный экипаж и всю обратную дорогу до театра улыбалась, как кошка, объевшаяся сметаны. Поднимаясь по лестнице Оперы, дива оглянулась на Брилл через плечо.

— После этого мне надо репетировать, но я хотеть, чтобы ты остаться и наблюдать некоторое время. Тот спрей, который ты мне недавно давать, очень хорош, мне кажется. Но я хочу убедиться, что он действовать правильно. Голос очень важно, когда представление так скоро.

— Ладно, я останусь.

Кивнув, будто и не ждала иного ответа, дива пронеслась по театру, быстро добравшись до сцены, где уже собрались некоторые члены труппы.

Перейти на страницу:

Похожие книги