Пазел не видел, как она появилась. Просто, внезапно, он оказался здесь: клубящийся черный дым, который двигался, как стая черных дроздов, вокруг них, обдавая их ужасным холодом, а затем собрался в низкий столб между грот-мачтой и полубаком. Видение замерцало, сформировало торс, конечности, лицо.

На палубе стояла Макадра.

В то же мгновение Герцил набросился на нее с Илдракином в руке. Но как только лезвие достигло ее головы, фигура снова превратилась в дым, пронеслась по воздуху и снова возникла ближе к квартердеку.

Она возвышалась над ними: высокая, белая как кость и смертельно опасная.

— Где он? — взвизгнула она. — Принесите его мне. Действуйте быстро, и я позволю вам вытащить на берег остов этого корабля.

Нолсиндар бросилась вперед, даже быстрее, чем Герцил. На этот раз Макадра не исчезла, а просто выкрикнула заклинание такой силы, что оно затрещало в воздухе. Нож Нолсиндар разлетелся вдребезги, как осколок стекла. Женщина-селк упала на палубу, оцепенев, не в силах пошевелить ни единым мускулом.

Затем произошло нечто довольно удивительное. На чародейку напала вся команда. Никто не призывал к этому, никто не кричал В атаку! Но они атаковали со всех сторон, и ни одна душа не отступила.

Макадра взмахнула руками. Из нее полился бледный белый свет. Пазел почувствовал, как что-то ударило его по лицу, а затем он почувствовал, что падает вместе с десятками других. Он был в сознании, но силы внезапно покинули его, как и всех, кто находился в радиусе десяти ярдов от Макадры. Чародейка стояла одна в широком кольце тел. Она рассмеялась.

— Ну же, образумьтесь, — сказала она. — Я бы могла убить вас так же легко, как уложила плашмя. Но что, если бы я не смогла? Предположим, вы выгнали меня из «Чатранда», и что тогда? Вы знаете, насколько вы близки к смерти? Тридцать часов: именно столько времени у вас есть, прежде чем Рой закроет этот мир своим покровом. Хотите, я расскажу вам, что тогда произойдет? Он упадет с небес и станет смерть-кожей Алифроса. И все равно он будет расти, глубже, толще, пока не достигнет толщины в девять миль, и последняя холодная бактерия не погибнет на дне Правящего Моря. Только тогда Ночные Боги объявят моего брата одним из своего круга и освободят его из царства сумерек. Но для вас всех будет слишком поздно.

Я одна могу это предотвратить. Хрупкие создания, подобные вам, умирают от прикосновения Камня, но я использую его, чтобы положить конец смерти. Я могу это сделать. Я могу изгнать черный ужас, который даже сейчас разрушает ваши умы. Вы ведь чувствуете его, не так ли? Безумие, овладевающее вами, безумие, порожденное слишком сильным страхом? Ну же, я ваш единственный спаситель. Отдайте мне Нилстоун и живите.

— Никогда, — сказал капитан Фиффенгурт с квартердека. — Вы не разделите нас, и мы не отдадим Нилстоун. Мы не зря плавали вокруг этого треклятого мира. Мы собираемся убрать камень из Алифроса.

— Бросив его в Реку Теней и надеясь, что Река унесет его в Царство смерти? — спросила Макадра. — Рамачни действительно заставил вас поверить, что это возможно? Простаки! Если бы только у меня было время посмотреть, как вы пытаетесь!

Пазел почувствовал покалывание в пальцах ног. К нему возвращались силы. Вокруг него другие жертвы заклинания тоже зашевелились. Это заклинание дорого ей обошлось. Она не так сильна, как хочет, чтобы мы думали.

— Вы боитесь высаживаться на Гуришале, не так ли? — спросила Макадра. — Вы боитесь, что безумцы Шаггата нападут на вас ночью и перережут вам глотки? Что ж, я не буду притворяться, что такой опасности нет. Но того, кто заговорит и скажет мне, где спрятан Камень, я унесу на крыльях волшебства в страну по его выбору или к моему прекрасному двору на Бали Адро, где он познает легкость, удовольствие и благодарность Макадры. Только скажи. Даже твои товарищи по кораблю поблагодарят тебя, когда Рой покинет небеса.

Она повернулась. Только теперь она, казалось, осознала, что на всем корабле воцарилась тишина и что сотни глаз устремлены на нее.

— Ну? — требовательно спросила она. — Кто скажет мне, где они его хранят? Кто из вас хочет жить?

Никто не двигался, никто не говорил. Пазел затаил дыхание от гордости и благодарности. Каждая душа на палубе стояла твердо.

Затем чей-то голос произнес:

— Я тебе покажу.

Пазел поднял глаза и пожалел, что не может умереть. Голос принадлежал Майетт. Женщина-икшель стояла на грот-мачте, в тридцати футах над их головами. И она была не одна: по крайней мере, еще один икшель сидел рядом с ней, почти скрытый такелажем. Дальше на рее скорчился Ниривиэль, с ненавистью глядевший на чародейку.

Из путаницы тел закричала убитая горем Энсил:

— Майетт! Нет, сестра! Ты не можешь!

— Это единственный способ, — сказала Майетт.

— Замолчите, вы там, наверху! — рявкнул Фиффенгурт. — Это приказ!

Макадра смотрела на Майетт снизу вверх, озадаченная и сомневающаяся.

— Я тебе покажу! — повторил Майетт с ноткой отчаяния. — Только не позволяй им наказать меня и не оставляй меня здесь! Я не хочу умирать!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Путешествие Чатранда

Похожие книги