В скорой медбрат Лоуэлл Стивенс пытался отвлечь Джози от хаотичных передвижений на улице.

Тощий и длинноногий, этот тридцатидевятилетний парень напоминал пса породы бассет своими печальными карими глазами. От его непринужденной улыбки пострадавшим становилось легче. Лоуэлл ходил в начальную школу вместе с Линн Дойл и помнил ее застенчивой тихой девочкой, но они и десятка слов не сказали друг другу с тех пор. Несмотря на тесноту маленького соседского мирка, Лоуэлл и Линн вращались в разных кругах.

– Похоже, ты замерзла, – заметил Стивенс. – Давай быстренько осмотрим тебя, а потом я тебе принесу одеяло.

Джози ничего не ответила, лишь закрыла глаза. Но это не помогло заглушить трескотню полицейских, переговаривавшихся по щелкающим и гудящим рациям. Новые звуки казались чужеродными на ферме.

В скорой пахло как в приемной больницы: медицинским спиртом.

Раздался щелчок надеваемых латексных перчаток, и Джози вздрогнула.

Женщина-медсестра нежно убрала выбившуюся прядь волос с глаз девочки.

– Меня зовут Эрин, – сказала она. – А это мой друг Лоуэлл. Мы собираемся тебя осмотреть, а когда шериф Батлер разрешит нам уехать, отвезем тебя в больницу, чтобы врачи взглянули на твою руку. Разрешишь мне пока заняться твоей здоровой рукой и померить давление? – спросила она.

Джози протянула левую руку, чтобы женщина надела ей манжет тонометра и затянула его. Девочка поморщилась, когда давление в руке усилилось, перед тем как снова ослабнуть.

– Я сделала тебе больно? – забеспокоилась Эрин. – Прости.

– Нет, – отрешенно ответила Джози. – Мне не больно. Просто ощущения странные.

Рядом с домом происходило оживленное движение. Джози попыталась приподняться, чтобы посмотреть, что там делается. Стивенс осторожно уложил ее назад на каталку.

– Расскажешь, что случилось у тебя с рукой? – попросил он.

Кровоточащая, рваная по краям выемка виднелась на мясистой части трицепса Джози, и под кожей застряла дробина.

– Мы прыгали на батуте и услышали хлопки. Пошли посмотреть, что происходит, и кто-то погнался за нами, а мы убегали. Я успела добраться до поля, а Бекки нет. Она жива? Вы ее нашли?

Медики переглянулись.

– Уверена, шериф скоро придет поговорить с тобой, – проворковала Эрин. – Пойду посмотрю, что там происходит.

– Вы не знаете, где мой брат? – спросила Джози Лоуэлла. – Я не нашла ни его, ни Бекки.

– Постарайся пока о них не думать, – успокаивающим тоном сказал Лоуэлл. – Я сейчас оставлю твою руку в покое, позже ее внимательнее осмотрит доктор. – Он подбадривающе улыбнулся. – Сейчас может немного жечь, – предупредил он, протирая подошвы ступней Джози холодной жидкостью. – Это спирт, – пояснил он. – Надо обработать твои порезы.

Девочка снова поморщилась, ощутив жжение.

– Раны не очень глубокие. Мы их очистим, а потом отвезем тебя в больницу, где врачи тебя внимательно осмотрят.

– А можно остаться с дедушкой? – спросила Джози. – Рука не так уж сильно болит.

– Прости, детка, – вздохнул Стивенс. – Нам придется отвезти тебя в больницу, это распоряжение врача.

– Не хочу ехать, – заупрямилась Джози и попыталась проскользнуть мимо медбрата.

– Вот так так! – воскликнул он, хватая беглянку за талию. – Постой-ка. Ты же не хочешь, чтобы у меня были неприятности?

Мэтью, заметив суматоху, подошел к скорой.

– Что такое, Кыш! – пожурил он внучку. – Оставайся на месте. Дай им тебе помочь.

Джози с неохотой села назад на каталку.

– Ты же поедешь со мной в больницу? – спросила она деда.

Вместо ответа Мэтью взял ее за руку.

– Послушай, – тихо сказал он, – полицейские хотят поговорить с тобой несколько минут, перед тем как тебя отвезут в больницу. Как думаешь, сможешь ответить на их вопросы, Джози? Это очень важно. Нам нужно сделать все возможное, чтобы найти твоего брата и подругу.

Единственное, чего хотелось Джози, это все забыть. Забыть вид крови и растерзанные тела родителей, забыть ужас, пережитый на поле, когда ее преследовали. Только страшные образы глубоко впечатались в мозг. Она никогда уже не сможет их забыть, но в ее силах постараться помочь шерифу. Надо вспомнить каждую деталь и рассказать обо всем полиции, чтобы того, кто это совершил, поймали, а брат и Бекки вернулись домой.

* * *

В Бёрдене мать Бекки Марго Аллен только-только заступила на смену в продуктовом магазине. Она надела через голову зеленый фартук и расписывалась в кассовом журнале, когда первая клиентка подошла расплачиваться.

– Как дела сегодня, Бонни? – спросила Марго у Бонни Митчелл, выкладывающей покупки на кассовый прилавок.

– О, все прекрасно, – ответила Бонни. – А вы слышали, что случилось к западу от города? – заговорщицким шепотом спросила она.

– Нет, а что такое? – Марго протянула Бонни чек.

– Большая заварушка возле развилки с орешником. Туда съехалась вся полиция, и, наверное, из-за этого приехала скорая. Я слышала ее вой на улице совсем недавно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Территория лжи

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже