Она торопливо поднялась в спальню. Нельзя доверять этой незнакомке. Уайли нащупала на верхней полке шкафа пистолет, зарядила его и сунула в карман.
В коридоре она открыла шкаф для белья, где хранилась стопка пыльных, пахнущих временем одеял, достала несколько штук и вернулась в гостиную. Там они с ребенком обернули одеяла вокруг женщины, так что над ними торчало только ее израненное, покрытое синяками лицо. Мальчик приткнулся подле матери.
– Кто вы? – спросила женщину Уайли. – Куда пытались добраться?
Та хранила решительное молчание.
– Послушайте, мы здесь застряли, пока метель не стихнет. Можете хотя бы сказать мне, кто вы и куда направлялись в такую непогоду?
– Мы уйдем, как только сможем, – глухо ответила женщина.
– И каким же образом? – поинтересовалась Уайли. – Ваш грузовик сгорел, дороги сейчас непроезжие. И вы ранены.
– Мы справимся, – бросила женщина.
– Что ж, когда заработает телефон, позвоним девять один один. Нам пришлют помощь, как только удастся.
– Нет, никакой полиции! – воскликнула женщина, и в первый раз Уайли заметила у нее на лице явный страх. – Если вы позвоните копам, мы уйдем. Уйдем прямо сейчас. – Женщина откинула одеяла и попыталась встать на ноги, но слишком ослабела.
Уайли в замешательстве покачала головой.
– Не волнуйтесь. Мы все равно не сможем никуда позвонить прямо сейчас. Решим позже.
Сейчас оставалось только переждать бурю. Но Уайли совсем не доверяла женщине. Слишком много вопросов повисли без ответа. Она бросила в камин оставшиеся щепки и села на пол лицом к дивану, на котором свернулись калачиком женщина с мальчиком. Уайли наблюдала за ними, не вынимая руку из кармана, где пальцы сжимали заряженный пистолет.
Через три часа после того, как департамент шерифа округа Блейк запросил у них помощи, агент Камила Сантос уже неслась во весь дух по пыльному гравию. Ей пришлось вдавить тормоза, когда она выскочила на холм и чуть не наткнулась на растущее прямо посреди дороги дерево.
– Что за черт! – воскликнула она, а сидевший на пассажирском сиденье агент Джон Рэндольф оперся руками о панель приборов. Черный седан вильнул задом и резко остановился.
Агенты департамента криминальных расследований штата Айова уставились на массивное дерево.
– С ума сойти! – выпалил Рэндольф. – Такое не каждый день увидишь.
Сантос объехала почти впритирку огромный серо-зеленый ствол высоченного, двадцатиметрового дерева.
– Им надо повесить предупреждающий знак, – заметила она.
Агенты пересекли небольшой ручей, завернули за угол, и впереди появился дом. На первый взгляд такой же, как десятки других белых фермерских коттеджей, попадавшихся им по дороге из Де-Мойна до сельского округа Бёрден. Но оживленное движение во дворе подсказало агентам, что они прибыли в нужное место.
Сантос медленно проехала мимо десятка припаркованных там автомобилей и небольших команд поисковиков, рыщущих в высокой траве и канавах вдоль дороги. Поисковики с мрачными лицами наблюдали, как агенты медленно двигались мимо.
– Надеюсь, они не успели затоптать все место преступления, – обеспокоенно заметил Рэндольф.
– Двойное убийство и двое пропавших детей. Неудивительно, что все тут в панике, – отозвалась Сантос, припарковываясь рядом с ржавым «бонневилем» на обочине дороге. – Меня заверили, что у местного шерифа все под контролем.
– Зачем ты здесь остановилась? – удивился Рэндольф. Его не привлекала мысль тащиться пешком в такую жару до места преступления.
– Хочу изучить рельеф местности. – Камила вышла под палящее солнце и стала осматривать окрестности.
Единственными зданиями в зоне видимости были постройки на ферме Дойлов: дом, силосная башня, большой красный хлев с облупившейся краской, пара сараев. А вокруг – поля спелой кукурузы. Удаленная, изолированная местность.
Сантос, невысокая, но сильная, как гимнастка, была ветераном правоохранительных органов, отслужив уже двадцать лет. Она пришла в подразделение криминальных расследований Айовы в 1995 году, переехав из Канзаса в Де-Мойн. Быстро продвинулась по службе и работала главным следователем по многим важным делам, включая убийства и случаи с пропавшими без вести. Здесь имело место и то, и другое.
Рэндольф был моложе. Он надел пиджак с галстуком в красно-синюю полоску. Классические туфли были начищены до яркого блеска, который быстро потускнеет на пыльных дорогах.
Джон был настолько выше напарницы, что ей приходилось вытягивать шею, чтобы заглянуть ему в глаза. Но в том, как держалась агент Сантос, в приподнятом подбородке, в изгибах рта сразу чувствовалась привычка отдавать приказы. Очевидно, что она была главной.
У мест преступления собственный ритм, и, если все организовано как надо, сотрудники полиции работают эффективно и размеренно. Каждый от мелкого помощника до главного следователя, судмедэксперта и коронера прекрасно знает свою роль.