– Вы хотите спросить, – («Черт, – думает он, – куда бы девать ребенка»), – не является ли «судьба» Сиксмита моих рук делом. Ответ отрицательный. Такого рода… работой я никогда не занимался. Не говорю, что я ни в чем не виноват. Я говорю одно: я виноват только в том, что отворачиваюсь. Убил Сиксмита и сбросил вас прошлой ночью с моста специальный порученец Гримальди. Некий Билл Смок – подозреваю, это одно из множества его имен. Я не могу заставить вас мне поверить, но надеюсь, что вы мне все-таки поверите.

– Откуда вы узнали, что я выжила?

– Просто была такая надежда, ни на чем не основанная. Послушайте, жизнь дороже, чем любая чертова сенсация. Умоляю вас, в последний раз, – и он действительно будет последним, – бросить эту историю. Теперь мне надо уходить, и я молю Бога, чтобы вы сделали то же самое. – Он останавливается. – И последнее. Вы умеете пользоваться оружием?

– У меня аллергия на оружие.

– Что вы имеете в виду?

– От оружия меня тошнит. В буквальном смысле.

– Каждому надо научиться пользоваться оружием.

– Да, и в моргах их лежат целые штабеля. Билл Смок не будет вежливо ждать, пока я достану из сумочки пистолет, так ведь? Единственный мой выход – это собрать доказательства, которые подорвут это дело так основательно, что убивать меня будет просто бессмысленно.

– Вы недооцениваете склонность мужчин к мелочной мести.

– Какая вам забота? Вы оплатили свой долг перед моим отцом. Спасли свою совесть.

Нейпир мрачно вздыхает.

– Приятного просмотра игры, Хави.

– Ты лжец, – говорит мальчик.

– Я лгал, да, но это еще не делает меня лжецом. Лгать нехорошо, но когда весь мир вертится не в ту сторону, небольшой грех может обернуться великим благодеянием.

– В этом нет никакого смысла.

– Ты чертовски прав, но все-таки это правда.

Джо Нейпир уходит.

Хавьер зол и на Луизу.

– И ты еще беспокоишься, что я рискую жизнью, когда я всего-то перепрыгиваю с одного балкона на другой?

47

Шаги Луизы и Хавьера отдаются эхом в лестничном колодце. Хавьер заглядывает через перила. Нижние этажи сужаются и становятся меньше, как завитки раковины. Оттуда дует ветер, от которого у него кружится голова. То же самое происходит и при взгляде вверх.

– Если бы ты могла заглянуть в будущее, – спрашивает он, – то стала бы?

Луиза перекидывает сумку через плечо.

– Зависит от того, можно ли его изменить или нет.

– Допустим, можно? Ну, например, если видишь, что на третьем этаже тебя собираются похитить шпионы-коммунисты, то вызываешь лифт и спускаешься на первый.

– Но что, если шпионы вызвали лифт, договорившись похитить любого, кто в нем едет? Что, если попытки избежать будущего как раз к нему и приводят?

– Если бы ты видела будущее, как видишь конец Шестнадцатой улицы с крыши универмага Килроя, это означало бы, что оно уже есть. А если оно уже есть, значит изменить его нельзя.

– Да, но конец Шестнадцатой улицы – это не то, что сделал ты. Он довольно-таки прочно зафиксирован – планировщиками, архитекторами, дизайнерами, если только ты не пойдешь и не взорвешь какое-нибудь здание или что-нибудь еще. То, что происходит через минуту, определяется тем, что делаешь ты.

– Так в чем же ответ? Можно изменить будущее или нет?

«Возможно, ответ дает не метафизика, а просто-напросто власть».

– Это совершенно неуловимо, Хави.

Они достигают первого этажа. На ТВ Малькольма подрагивают бионические бицепсы «Человека за шесть миллионов долларов»{168}.

– До встречи, Луиза.

– Я вернусь, Хави.

По инициативе мальчика они пожимают друг другу руки. Этот жест удивляет Луизу: он кажется ей официальным, окончательным и сердечным.

48

Часы внутри серебряного корпуса в юингсвиллском доме Джудит Рей бьют час пополудни. Билл Смок беседует с супругой финансиста.

– Этот дом всегда пробуждает во мне демона алчности, – признается увешанная драгоценностями женщина пятидесяти с чем-то лет. – Это копия здания по проекту Фрэнка Ллойда Райта{169}. Оригинал, по-моему, где-то в окрестностях Салема.

Она стоит немного слишком близко. «Ты похожа на ведьму из окрестностей Салема, сбрендившую на „Тиффани“»{170}, – думает Билл Смок и спрашивает:

– Нет, в самом деле?

Латиноамериканки из фирмы по устройству банкетов разносят подносы с едой гостям, одетым во все белое. На льняных салфетках, изогнутых в форме лебединых шей, лежат карточки, извещающие, кому где рассаживаться.

– Этот белолистный дуб на передней лужайке, должно быть, стоит здесь с тех пор, как были построены первые испанские миссии, – говорит супруга финансиста, – как вы полагаете?

– Несомненно. Дубы живут по шестьсот лет. Двести, чтобы вырасти, двести, чтобы жить, и двести, чтобы умереть.

Смок видит, как в роскошную комнату входит Луиза, которую в обе щеки целует ее отчим. «Чего я хочу от тебя, Луиза Рей?» Гостья, одних с Луизой лет, обнимает ее.

– Луиза! Три или четыре года тебя не видела! – Вблизи очарование гостьи выглядит коварным и назойливым. – Но это правда, что ты еще не вышла замуж?

– Разумеется, не вышла, – резко отвечает Луиза. – А ты?

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже