— Купер, я… — Я сглатываю огромный комок в горле, грозящий меня задушить. — Я…

Он смотрит в сторону.

— Все нормально.

— Не нормально. — Я поворачиваю его лицо к своему и мягко целую в губы. — Я ведь правда, я…

— Не надо, — перебивает Купер. Тона серьезнее я у него еще не слышала. — Не говори для меня. Скажи для нас, когда действительно захочешь.

Я действительно хочу, но, если скажу это сейчас, он подумает, что я пытаюсь его задобрить. Я снова целую его, надеясь, что искры между нами дадут ему понять мои чувства. Пару секунд Купер не отвечает на поцелуй, но потом он прикусывает мою нижнюю губу, и от этого игривого жеста тиски, сдавившие мою грудь, слегка разжимаются. Другой парень мог бы поставить мне ультиматум, но только не Купер, и это одна из многих причин, почему я хочу вой­ти в эту дверь. Но у всякого терпения есть предел, особенно у такого парня, как Купер.

Я лишь могу надеяться, что, когда я отомкну замок, будет не слишком поздно.

63

Купер

3 марта

ПАПА

Купер, нам надо поговорить.

Ты должен кое-что знать о своем дяде.

Купер, пожалуйста, возьми трубку

5 марта

ДЖЕЙМС

Куп, то, что хочет сказать тебе папа, очень важно

Что, и меня будешь игнорировать?

Лучше бы тебе приехать на раут

9 марта

ПЕННИ

Ты уверен, что это хорошая идея?

Он мне больше отец, чем мой собственный, Пен

Ладно

Просто… постарайся быть осторожнее

С тобой Себ поговорил?

Нет. Я просто волнуюсь за тебя

Ежегодный благотворительный раут фонда семьи Каллахан — да, язык сломаешь — это гордость и радость моей матери, а значит, она ждет, чтобы все четверо ее детей вели себя как можно лучше. Смо­кинги и бальные платья обязательны. Перебранки натыкаются на быстрый свирепый взгляд. В основном каждый год моего терпения хватало на светские бе­седы где-то на час: у родителей всегда есть новые друзья, с которыми надо знакомиться и быть милым. В прошлом году, когда впервые была представлена Бекс, всех так занимало то, какими голубками были они с Джеймсом, что мы с Себастьяном слиняли из бального зала и вломились на свадьбу по соседству. В этом году со мной Пенни, и пусть иначе я бы и не хотел, но у меня есть ощущение, что мы притянем много взглядов. Что логично, ведь она охерительно шикарно выглядит в изумрудном вечернем платье, в золотых туфлях из ремешков, с такими же тонкими серьгами-кольцами и, конечно, с диким пожаром рыжих волос, разбросанных по плечам.

Еще одно отличие в том, что я привел с собой дядю Блейка. Иди на хер, папа. Надеюсь, тебе понравится, когда я выведу его перед твоими меценатами.

У входа в «Плазу» дядя Блейк останавливается и поправляет галстук-бабочку.

— Много лет здесь не был. Ты тогда был еще совсем маленьким.

— Да ну, ты должен был приезжать сюда все это время. Папа вел себя с тобой как мудак. — Я шаркаю ботинком по тротуару, сжимая ладонь Пенни. То, что она здесь, значит больше, чем она понимает, хотя последние дни и выдались напряженными. Не надо было давить на нее, чтобы она произнесла эти слова. — Он должен знать, что ты входишь в эту семью и никуда не денешься.

Дядя Блейк хлопает меня по плечу.

— За начинания. Завтра я переезжаю на новую квартиру. Вы с Пенни можете заглянуть ко мне повидаться, когда захотите.

Я обнимаю его.

— А работа?

— Я снова в деле. — Он крепко обнимает меня в ответ. — И я не смог бы добиться этого без твоей поддержки.

Прежде чем последовать за ним ко входу, Пенни стискивает мою ладонь и притягивает меня к себе, чтобы поцеловать.

— Если тебе нужен перерыв, давай найдем чулан.

Я смеюсь ей прямо в губы.

— Я лю…

Останавливать себя больно, но я это делаю, обрывая собственную фразу еще одним поцелуем. Если я продолжу давить и она почувствует себя загнанной в угол, то может поддаться тому, чего на самом деле не чувствует, — а может и убежать. Я откашливаюсь.

— Звучит неплохо.

Человек, проверяющий имена на входе, хмурится, когда дядя Блейк называет свое, но, когда я под­хожу и объясняю ситуацию, он пропускает всех троих. Родители по полной вкладываются в это событие, но в этом году раут шикарнее остальных: когда мы входим в бальный зал, я не знаю, куда смотреть. В другом конце зала, на сцене, играет живая музыка. Неподалеку расставлены столы, каждый с сине-белым букетом в центре и полным набором хрусталя и столового серебра. Не один, а целых два бара, и официанты в белых рубашках и брюках ходят повсюду с подносами закусок. Светильники над нами искрятся приглушенным светом. Я как-то спросил у матери, почему она всегда устраивает вечер в самую худшую часть года — в конце зимы в Нью-Йорке, когда погода еще промозглая, а снег — серый и грязный. И она ответила, что делает так именно поэтому. Она хотела подарить себе — и своим друзьям и коллегам, и меценатам — что-нибудь, чего хочется ждать в мрачные дни начала марта. Судя по тому, как перехватывает дыхание у Пенни, думаю, мама поймала нужную ноту между волшебством и искушенностью.

— Я пойду в бар, — говорит дядя Блейк.

Должно быть, на моем лице проступает тревога, потому что он смеется и говорит:

— За сельтерской, парень, успокойся.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже