Кассий невинно захлопал длинными накрашенными ресницами. Мол, а вот и не скажу!

–– Да ладно! Не толще тебя! – упорствовал Артур.

Глава 14

Голый садовник

Когда Стокла сказал Целепе и Ланце, что уходит – он был услышан ими, но … не воспринят. То есть Целепа Лорин Гаи посчитала, что деверь идёт гулять часика на два или просто покидает это место (детскую) с тем, чтобы пойти, допустим, в столовую. Ну и так далее. Казалось: Стокла всё ещё в саду, но избегает встречи с ней. Тем более, что он и раньше так делал.

После того как младший Гаи устроил истерику и попрощался, «колыбель» была благополучно дорублена и отправлена в дробилку и на компост. В процессе «разрушения» молодая женщина ждала, что вот-вот и придёт облегчение её душевных мук. Увы, этого не произошло – ни тогда, ни потом. Зато явилось РАСКАЯНИЕ! А так же понимание непоправимости содеянного! И на следующий день во искупление греха, а так же для задабривания нечистой совести, эльфийка решила извиниться перед Стоклой. И с громкими призывами начала методично обшаривать сад.

(Всё вернулось на круги своя: раньше она искала «колыбель», теперь Стоклу, а в итоге поиски неплохо отвлекали от смерти Алистера.)

Первый день она призывала, используя много ласковых эпитетов, вроде: зайки, лисёнка и просто хорошего мальчика.

На второй и третий день Целепа добавила к эпитетам приманку в виде обещанья сделать, ну например: вкусненький салатик или сладенький тортик.

Все последующие дни вдова орала и угрожала: «Найду – побрею на лысо…, посажу на цепь, морда твоя непослушная! Не выйдешь через пять минут, станешь эльфийским великомучеником!» И так далее.

И наконец, в конце недели она отчаялась и бросила это неблагодарное дело, рассудив, что «сделанного не воротишь» и «на обиженных, воду возят».

Сегодня с утра, открыв очи, вдовушка решила, что пора развлечь себя чем-нибудь приятным. Например, например… искупаться, расчесаться, заплести космы как положено и нормально поесть! Не то чтобы Целепа не купалась или не расчёсывалась, или не ела все эти дни, просто делала всё вышеперечисленное поверхностно, можно сказать – на ходу.

Она поднялась, набросила на голое тело лёгкую хламиду, и пошла в сторону песчаной купальни. Путь её лежал не близко, но вдова сознательно выбрала именно эту купальню, чтобы окончательно разбудить тело ходьбой. Взгляд её был рассеян и блуждал по веткам, цветам, и тут…

Тут она наткнулась взглядом на некий объект, который напоминал зелёный бугорок в треть эльфийского роста, и который… шевелился!

Не раздумывая, Целепочка заховалась за ближайший кустик, присела и стала пристально наблюдать: Шо це таке?

Ей не показалось! Бугорок действительно шевелился… и даже ползал! При том от него исходили звуки что-то вроде: Там-там-там, трум-тум-тум… ля-ля-ля… о-о-о…

Мадам Лорин Гаи терялась в догадках и вдруг обнаружила, как поверх бугорка мелькнуло чёрное лохматое пятно, очень напоминающее человеч… то есть, эльфийскую нечёсаную голову.

Стокла! В зелёном камуфляже из растительных волокон, дабы быть незаметным на фоне зелени! Поёт негодяй!

Целепа выпрямилась и упёрла руки в бока. Грозно свела чёрные брови. Больше не прячась, но тихо, чтобы не спугнуть будущего эльфийского великомученика, она направилась в его сторону.

Мальчишка, что-то напевая себе под нос, не замечал разгневанной фурии за своей спиной.

По мере того как эльфийка подкрадывалась ближе стало ясно, что Стокла стоит на коленях, спиной к ней и наклонившись вперёд. На плечах и на спине действительно была камуфляжная накидка из растений, которая идеально маскировала своего хозяина под миниатюрный холмик.

Стокла высаживал цветы.

Мстительно улыбаясь, Целепа сорвала ближайшее растение на длинном стебле одной рукой, а другой ухватила деверя за волосы на макушки и торжествующе взвыла: «Попался!!». Одновременно она дёрнула его голову на себя и вверх. Взмахнула хворостиной и через секунду завопила, потому что это был не Стокла…, а вообще какой-то незнакомый товарищ, который тоже заорал от ужаса и боли.

Он упал на спину. Плащик спереди разошёлся на две половинки и явил тонкое мускулистое тело, закалённое на ниве садоводство, и… голое! То есть, почти голое, поскольку из одежды на незнакомце была только набедренная повязочка! Руки по локти и босые ноги по колена были в свежей земле.

С минуту они просто вопили наперегонки – кто громче. Потом Целепа бросила «хворостину» и отскочила от молодца на метр. – Кто ты?!!!

Товарищ поднялся, торопливо запахнулся в накидку и жалобно заморгал. Поза у него была сгорбленная и несчастная.

–– Кто ты? – повторила вопрос Целепочка.

–– Садовник.

–– Ясен пень! Какой садовник? Откуда ты взялся на мою голову?

–– Меня зовут Ларенси Май Мора, я переехал из Энир Лаи по приглашению Прокана – около месяца назад.

–– Что? Целый месяц ты живёшь в моём саду?

–– Да госпожа-хозяйка, – тёмный эльф печально понурился.

–– Крал мою еду?

Ларенси в панике отрицательно затряс головой и вытянул вперёд растопыренную пятерню, испачканную землёй. – Чуть-чуть…, чтобы не умереть с голоду.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги