Моретта Ю расхаживала перед очагом. Я услышала, как Фенир вздохнул, его карие глаза метались между женой и длинной деревянной скамьей, придвинутой вплотную к огню.
На скамье лежал мальчик с темными волосами и россыпью веснушек на носу. Его глаза были закрыты, руки аккуратно сложены поверх одеял на груди, как у тела при погребении.
Я уставилась на него: Эмори Ю в состоянии покоя пугал так же, как и в ночь Равноденствия.
– У него все еще синие губы, – обеспокоенно заметила Моретта, усаживаясь на скамью. – Элм, помоги мне согреть его.
Принц потянулся в карман за Косой и закрыл глаза, тень усталости окрасила его брови. Тем не менее красная карта повиновалась ему. Он трижды коснулся ее и положил руку на Эмори.
– Почувствуй тепло, Эм, – пробормотал Элм себе под нос. – Ощути пламя.
– Он шел всю ночь, – мягко сказала Моретта. – Не уверена, знает ли король, что он здесь.
– Я разберусь с этим, – заверил Рэйвин, опускаясь на колени рядом с братом. – Как долго он спит?
– Час. – Моретта посмотрела на дверь. – Где Джеспир?
Мы с Рэйвином обменялись взглядами.
– Случилась неприятность, – сказал он. – Она с дестриэрами.
Впалые щеки Эмори неспешно окрасил румянец. Мальчик открыл серые глаза и посмотрел сначала на мать, потом на Рэйвина и Элма.
– Я не умер, – сказал он, лукаво улыбаясь. – Только сплю. Пока что.
Элм хлопнул по одеялу.
– Не смешно, Эмори Ю, – сказал он. – Ты не можешь путешествовать в одиночку. Что, если бы ты сбился с дороги и заблудился в тумане? Что тогда?
– Я хотел вернуться домой. – Эмори сморщил нос. – Но никто не желал меня везти.
– Все потому, что тебе не следовало уходить, – сурово сказал Рэйвин. Когда Фенир положил руку ему на плечо, капитан отошел к очагу, его взгляд потерялся в пламени. – Ты мог умереть, Эмори. Как можно быть таким беспечным?
– Я уже умираю, – огрызнулся брат капитана. – По крайней мере, так бы это произошло на моих условиях.
Его слова, хотя и были обращены к Рэйвину, поразили меня сродни удару в грудь. Эмори повернул голову. Он еще глубже закутался в одеяла и уставился на меня, опустив уголки рта.
– Кто это? – пробормотал он.
Остальные с вытянутыми лицами посмотрели на меня.
– Разве не помнишь ее? – спросил Элм.
– Мы… Мы раньше встречались?
– Да.
Мальчик прищурился.
– Не могу разглядеть лицо.
С легкой грустной улыбкой Моретта попросила меня подойти ближе. Рэйвин отошел в сторону, чтобы освободить мне место, и наши тела напряглись, когда я прошла мимо.
Эмори наблюдал за мной. Я вспомнила, как Элм рассказывал мне о вырождении кузена – его переменчивости, потере памяти. Мои глаза округлились, мы с Кошмаром рассматривали мальчика с нездоровым восхищением.
– Здравствуй, – сказала я дрожащим голосом. – Я Элспет Спиндл.
– Спиндл, – произнес Эмори. Взгляд его серых глаз метался между Элмом и братом. – Она ваша подруга?
Элм открыл было рот, но Рэйвин ответил первым.
– Да, – сказал он, его голос стал мягче. – Элспет – наша подруга.
– Спиндл, бересклет, – пробормотал Эмори. – Кустарник… Нет, дерево. Может, и то, и другое? Посеяно птицами и ветром. Древнее, историческое. – Ясность наполнила его глаза, и он сел, его ключицы выделялись под горловиной туники. – Спиндл, бересклет, – повторил он. – Небольшое растение… Сезонное. Овальные мелкозубчатые листья, которые осенью желтеют или, в случае редких видов, становятся насыщенного кроваво-красного цвета. – Он склонил голову, разглядывая меня, так сильно напоминая своего старшего брата внешностью и манерами, что я будто смотрела сквозь время на Рэйвина на десять лет моложе.
– Однажды я пришел во двор с древним бересклетом, высеченным из камня, – сказал Эмори. – И увидел сурового мужчину в красном плаще и маленькую девочку, которая всегда носила с собой зеркало. – Он моргнул, словно пытаясь вспомнить давно забытый сон. – Ты знаешь это место?
– Дом Спиндлов. Я жила там, – сказала я, изучая его лицо. – Девочка не носила зеркало – у нее есть сестра-близняшка. Мужчина в красном – мой отец.
Эмори провел костлявой рукой по лбу.
– Спиндл. – Он вытолкнул слово изо рта, будто разматывая пряжу. – Мне жаль, – сказал он. – Моя память парит в облаках в эти дни.
– Пожалуйста, – произнесла я, не зная, испытывать ли больше облегчение или разочарование от того, что вырождение мальчика стерло меня из его памяти. – Не утруждай себя.
Эмори выдержал мой взгляд.
– Ты очень красивая, – размышлял он вслух. – Твои глаза такие темные – такие безграничные. – На миг он замолчал. – Как у девушки из книги сказок. Будто сам Король-пастух тебя создал.
Кошмар рассмеялся, отчего по спине пробежала дрожь.
Я стиснула зубы, ужасы Рыночного дня еще не забылись.
– Элспет знает все о Короле-пастухе и «Старой Книге Ольх», – сказала Моретта, улыбаясь сыну.
– И о поветрии, – пробормотал Элм.
Эмори наклонился.