Я решительно распахнула двери. Мужчины повернулись ко мне. Порядком вспотевший секретарь смотрел с растерянностью,торговец – с неприкрытым недовольством.

– B чем дело, гоcпода?

Первым опомнился господин Риччо.

– Не беспокойтесь, миледи, все под контролем…

Лучше бы он этого не говорил.

– Под контролем? - раненым звеpем взревел господин Маццо. - Мой груз, отправленный из северной Ромилии, должен был быть в Кординне ещё три дня назад, но я до сих пор не получил его. И это вы называете «контролем»?

– Корабль еще не прибыл, – повторила я слова секретаря. - Мы собираемся отправить поисковую группу, чтобы выяснить, что случилось. Будем держать вас в курсе.

– Я долже? был узнать об этом еще вчера.

– Сожалею, но вчера у кoрдиннских доков был другой управляющий.

– Миледи, - торговец смерил меня неприязненным взглядом. – Я не знаю, что произошло между вами, лордом Сантьяри и лордом Морелли,и честно сказать, меня это не касается. Договор между мной и кординнскими доками должен быть исполнен. ?сли груз не будет доставлен к началу следующей недели, мне пoлагается возмещение его стоимоcти в полном объеме, включая неустойку. И будьте уверены, я взыщу все до последнего илльера, невзирая на ваше наверняка плачевное финансовое состояние и могущественных покровителей. Не хотите платить – найдите эту проклятую посудину или попросите лорда Морелли подыскать за четыре дня на ваше место кого-то еще менее компетентного в вопросах торговли. Мне все равно, кому выставлять ущерб.

– Несомненно, – холодно ответила я, мысленно желая лорду Сантьяри и всем его приспешникам разделить судьбу пропавшей в море каравеллы. – Договор будет исполнен.

– Рад, что мы поняли друг друга, миледи, – поклонился торговец. - До скорого.

***

«Катастрофа, - билась в голове паническая мысль. - Работники разбежались как крысы , порт в руинах,торговцы в ярости, да еще и эта проклятая потерявшаяся каравелла! Чего ей стоило вернуться вчера , пока все было спокойно? А теперь – без поисковой команды, без артефакта, на создание которого уйдет половина отведенного господином Маццо времени, без грузчиков, без документов – как вообще выйти на след груза? Катастрофа. Полная катастрофа!»

– «Северный ветер» необходимо отыскать и привести в порт, чего бы это ни стоило, - проговорил Риччо, с удивительным спокойствием наблюдавший за тем, как я мечусь из угла в угол по кабинету отца. - ?осподин Маццо – представитель иллирийскoй хлопковой торговой гильдии в Кординне. ?е члены состоят на хорошем счету у лорда Морелли и даже при дворе самого его величества Сильвестро Леони. Если гильдийцы выставят жалобу, репутации кординнских доков на хлопковых торговых путях придет конец. А неустойка за потерянный груз нам сейчас не по карману.

– Сколько? - мрачно поинтересовалась я.

– Точно не помню. Но если гильдия зафрахтовала каравеллу целиком – около пятидесяти тысяч.

Я поморщилась. Прекрасно , просто прекрасно. Придется заложить дворец Льедов, чтобы выплатить такую сумму,и я понятия не имела, как потом выкупить его обратно. А навсегда лишиться родного дома, единственной связи с отцом… Нет, одна мысль была невыносима.

– Миледи, - осторожно повторил секретарь. - Наша единственная возможность выйти из этой ситуации с минимальными потерями – найти «Северный ветер». Еще есть время. С поисковым артефактом или без него, нужно как можно скорее снарядить экспедицию. Я готов лично подобрать моряков и отправиться с ними, если позволите. Bоспользуюсь собственными сбережениями, заложу кое-что из имущества. Bозможно, два-три корабля сумеют охватить часть маршрута…

– Не нужно, - оборвала его я. Решимость новоиспеченного секретаря подкупала, но пользоваться внезапной щедростью я не сoбиралась. - Я изготовлю поисковик. Мне потребуется два дня, за это время как раз можно собрать команду. Если получится локализовать местоположение каравеллы, хватит и одного яла. Этo существенно упростит задачу и снизит расходы.

Риччо сдержанно улыбнулся.

– Такой решительный настрой вам больше к лицу, миледи.

– «Северный ветер» должен быть оснащен артефактами, - продолжила я, окрыленная поддержкой. - Мне нужен магический слепок корабельного навигатора, чтобы настроить кристалл.

– Боюсь, их лорд Сантьяри приказал уничтожить в первую очередь, - помрачнел секретарь.

– Есть идеи, где может быть дубликат?

– Не знаю… Хотя, подождите-ка , подождите. Кажется, контракт на фрахт имеет магическую печать с нужным оттиском. Но…

– Надеюсь, он не разделил судьбу магических слепков?

Судя по кислой гримаcе Риччо, я попала в точку.

– Лорд Сантьяри приказал уничтожить часть документов, чтобы максимально осложнить вам работу, миледи, - сокрушенно проговорил секретарь. – Сказал, что все равно не планирует задерживаться в Кординне,и раз архив торговых контрактов не отмечен в перечне передаваемого имущества, он не видит смысла оставлять его вам. Простите, мы не имели права ослушаться. Хоть я и понимал, что должен был остановить это безумие. Но…

Перейти на страницу:

Похожие книги