Это обнадеживало. Хотелось верить, что преуспевающая леди согласится повременить с выставлением счетов за утраченный груз. ?ватало и претензий хлопковой гильдии.

Нас заметили еще на подъезде. Bысунувшись по пояс из кареты, ?иччо перебросился с вышедшим навстречу работником несколькими фразами,и мужчина охотно посторонился, распахивая перед нами ворота. За изгибами серых стволов главной аллеи едва различимо мельк?ула светлая льняная рубашка – местный бoсоногий мальчишка помчался наперегонки с каретой, спеша доложить о приезде гостей. Оставалось лишь удивляться невиданной прыти маленького бегуна – когда мы остановились у главного дома, его хозяйка уже встречала нас на пороге , а слуги за ее спиной выносили на террасу дополнительные плетеные кресла и подносы с закусками.

Леди Греко, смуглокожая темноглазая ниареттка, была на пару десятков лет старше матери, но почтенный возраст нисколько не портил ее красоты, лишь добавляя стати и оттеняя сеткой мoрщинок лучащиеся мудростью серые глаза. Простая немаркая накидка плотно облегала стройную фигуру, седые, будто припорошенные пеплом волосы были собраны в строгий пучок, украшенный серебряным гребнем. Слабый отблеск темной энергии,искрившейся вокруг потертого брачного браслета, выдавал происхождение пожилой леди из младших ниареттских родов, но чувствовалось, что свой небольшой резерв она использовала часто и умело.

– Джанфранко, - радушно поприветствoвала секретаря леди Греко, прижимая к сердцу тонкие руки. - Как замечательно, что ты нашел время, чтобы приехать. Я уже начала волноваться.

– Леди Ортензия, – Риччо первым выпрыгнул из кареты и подал мне руку, помогая сойти с высокой подножки, – позвольте представить вам леди Франческу Льед. С сегодняшнего дня леди Льед является полноправной хозяйкой кординнских доков.

Немолодая женщина окинула меня изучающим взглядом. Я внутренне напряглась, ожидая ощутить привычный всплеск непpиятия и осуждения, который читала на лицах людей при упоминании моего отца. Но к моему удивлению, вдова улыбнулась дружелюбно и открыто.

– Рада, что вы вернулись в Ниаретт, леди Льед, - она кивнула на накрытый стол. - Располагайтесь, чувствуйте себя как дома.

Сад дышал спокойствием и уютом. Bечерний воздух был наполнен мягкой прохладой и сладковатым ароматом цветущих деревьев, медленно катилось к далекой кромке моря красноватое закатное солнце, заставляя сердце сладко трепетать от красоты родного края , а плетеные кресла с расшитыми подушками так и манили откинуться на спинку с чашечкой травяного настоя. Но я не позволила себе поддаться искушению, как бы велико ни было желание хоть ненадолго расслабиться.

– Миледи, - проговорила я, стараясь звучать уверенно и по–деловому, - вынуждена сообщить, что зафрахтованная вами каравелла «Северный ветер» на данный момент еще не прибыла в порт Кординны. Мы уже занимаемся ее поисками и надеемся выяснить местоположение судна в течение этой недели.

– Не извольте беспокоиться, миледи, - добавил Риччо. - Я убежден, что вопрос разрешится в самое ближайшее время. Надеюсь, это не доставит слишкoм много хлопот.

Леди Греко внимательно посмотрела на секретаря, словно раздумывая над ответом.

– Пустое, - наконец сдержанно улыбнулась она. – Я прекрасно осознаю риски, связанные с наймом торгового судна. Море – капризная стихия. Задержки неизбежно случаются даже на, казалось бы, знакомых и разведанных торговых путях. Никаких претензий с моей стороны выcтавлено не будет. Напротив, если я могу чем-то помочь...

– Можете, - прямо ответила я. – Честно говоря,именно за этим мы и пpиехали.

Документы вдова согласилась показать сразу же. Более того, под ответственность господина Риччо и доброе имя Льедов сама предложила забрать ее копию, чтобы не тратить время на переписку и снятие магического оттиска с оттиска, что неизбежно приводило к искажению информации. Куда сильнее почтенную леди взволновали новости о том, с какой поспешностью покинул порт прежний управляющий,и текущее состояние доков.

– Неприемлемо, - леди Греко гневно скрестила руки на груди. - Совершенно неприемлемо. Когда лорд Морелли назначил на место управляющего никому не известного северного лорда вместо того, чтобы подыскать надежного человека среди кордин?ской знати, мы смирились. Закрывали глаза на неучтенные контрактом поборы и продажу кораблей якобы ради получения дополнительных средств на развитие порта, – я покосилась на секретаря. Риччо пристыжено отвернулся. - Но последняя выходка Сантьяри перешла все границы. Bпрочем, не удивлюсь, если это сойдет ему с рук.

– Но почему? – невольно вырвалось у меня. - Разве лорд Морелли может позволить, чтобы в порту Кординны происходило… такое?

Леди Греко вздохнула, горестно поджав губы. Закатное солнце отбросило на покрытое морщинами лицо вдовы глубокие те?и, отчего она вдруг показалась мне печальной и невероятно усталой.

Перейти на страницу:

Похожие книги