— Садитесь, мистер Фалько, пожалуйста, — и указала на коричневое кожаное кресло.

Фалько кивнул и присел. В мятом коричневом в розовую полоску костюме он мало чем отличался от трупа. Кожа его была бледна до серости, запястья торчали из рукавов. На столе рядом с ним стояла ваза с яркими розами, отчего он сам казался еще более серым. Глаза его не знали покоя, взгляд перескакивал со стола Пейдж на огромное панорамное окно, выходившее на бульвар Вилшир, потом — на собственные колени, с колен — снова на ее стол и обратно.

Пейдж протянула ему резной портсигар «анхилл» из полированного черного дерева, и Фалько без извинения взял три сигареты, сунув две в нагрудный карман и закурив третью от зажигалки, которую предложила ему Пейдж.

— Спасибо, — сказал он, откинувшись назад в своем кресле и выпуская из ноздрей дым. — Это европейские сигареты, правильно?

— Балканский табак, — сказала Пейдж.

— Это сразу чувствуется. Американские сорта слишком сухи и безвкусны. Эти сигареты очень напоминают один сорт, который продавался в Будапеште…

— Мистер Фалько, кажется, вы принесли мне чек?

— Что? Ах, да, конечно. Чек. — Он порылся во внутреннем кармане и извлек сложенный запечатанный конверт. Он подтолкнул его через стол к Пейдж, которая тут же распечатала его золотым ножом для разрезания бумаги. Чек был выписан на счет швейцарского банка и подписан красиво и гладко — Конрад Вулкан.

— Прекрасно, — сказала она, со сдержанной радостью глядя на обозначенную цифру. — Сколько времени понадобится на то, чтобы оплатить его?

— Самое большее — неделя, — сказал Фалько. — Принц Вулкан предполагает перевести большую сумму в местный банк. Вы могли бы порекомендовать какой-нибудь?

— Думаю, лучше всего вам подойдет Крокет-банк. Один из его президентов должен быть у меня в половине двенадцатого. Вы могли бы сразу договориться с ним.

— В конверте есть еще кое-что, мисс Ла Санда, — сказал Фалько.

— О? — Она открыла конверт шире и перевернула его. Оттуда выпала маленькая белая карточка. На ней были выгравированы слова: «Просим Вашего позволения разделить удовольствие Вашего общества — принц Конрад Вулкан».

— Что это такое?

— Там все сказано. Мне приказано пригласить вас на обед с принцем Вулканом завтра в восемь. Если это вам удобно.

— Где?

— В замке, конечно.

— В замке? Значит, вам удалось убедить электрокомпанию починить провода? Мне это так и не удалось.

— Нет. — Фалько чуть улыбнулся, но улыбка лишь тронула его губы. Глаза продолжали оставаться пустыми, разве что немного обеспокоенными.

— Что же думает тогда предпринять ваш принц? Боюсь, что мне придется сказать вам…

— Принц Вулкан очень заинтересован во встрече с вами, — тихо сказал Фалько. — Он предполагает, что верно и обратное.

Пейдж некоторое время рассматривала сидевшего перед ней старого человека. «Какой у него печальный вид! Неужели он никогда не бывает на солнце?» Потом она сама закурила сигарету, вставив ее в длинный черный мундштук с золотым ободком.

— Буду откровенна с вами, мистер Фалько, — сказала она наконец. — Когда вы в сентябре пришли ко мне и сказали, что желаете взять в аренду эту собственность и что вы представляете лицо венгерской королевской крови, я отнеслась к этому весьма скептически. Прежде чем была поставлена подпись, я сделала несколько запросов в Европу. В современном венгерском правительстве я не могла найти человека, который слышал бы о принце Вулкане. Поэтому я уже была готова отказать вам, но вы сделали свой первый взнос наличными. Я могу не доверять людям, но я доверяю долларам. Да, мистер Фалько, такова философия, оставленная мне последним мужем. Да, я заинтересована во встрече с принцем Вулканом… если он в самом деле принц.

— Принц, совершенно определенно.

— Из страны, которая даже не знает о его существовании? Думаю, что не слишком отклонюсь от сути нашей беседы, если спрошу, где он берет деньги, а?

— Фамильные деньги, — сказал Фалько. — Сейчас он занимается распродажей некоторых предметов из своей большой и очень ценной коллекции произведений искусства.

— Понимаю.

Пейдж провела ногтем по выпуклым буквам на визитной карточке. Она припомнила, что сказал ей венгерский чиновник, когда она в последний раз звонила за океан. «Мисс Ла Санда, мы нашли упоминание о принце Вулкане в истории Венгрии. Оно датировано 1342 годом, но едва ли это тот джентльмен, которого вы ищете. Этот принц Вулкан был последним представителем длинной линии претендентов на престол северных провинций. Когда ему было семнадцать, его карета сорвалась с горной дороги, и предполагается, что волки съели его тело. Что касается того, кто выдает себя за представителя венгерской королевской крови, то это совсем другая личность. Нам бы очень не хотелось, чтобы имя нашего государства оказалось вовлеченным в какие-то… могу ли я сказать, отвратительные махинации?»

— Для человека королевских вкусов, — сказала Пейдж Фалько, — ваш принц Вулкан не слишком заботится об условиях своего существования, не так ли?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Химеры

Похожие книги