«Выпусти меня из этой дряни, пока никто не заметил», – потребовала Андарна.

«Только когда окажемся подальше от баллист».

Тэйрн бросил многозначительный взгляд на длинную каменную стену: она обхватывала первый холм на четверть высоты, и там стояли самые большие баллисты, какие я только видела в жизни, и все – заряженные стрелами с поблескивающими металлическими наконечниками.

Драконоубийцы.

Хоть раз Андарна не стала спорить.

«Если учесть, что на этом острове царит мир, они явно готовы к войне».

У меня внутри все сжалось. Минули века с тех пор, как наваррцы ступали на этот остров, – и, если мы переоценили влияние виконта на короля, вполне возможно, что эти стрелы полетят в нашу сторону.

Мы летели между пляжем и барьерным островком, и вода под нами была самого умопомрачительного голубого оттенка, и я не могла не таращиться, пока мы медленно снижались до трехсот, двухсот футов над землей. Хотелось высечь все это в памяти. Все книги об этом месте нисколько не приготовили меня к личной встрече.

Несмотря на усталость, не хотелось даже моргать – из страха, что я упущу хоть какую-нибудь мелочь. Хотя после ночного перелета я готова была снова улучшать свое седло, ну, когда мы вернемся в Басгиат.

«Согласно выданной тебе карте поместье перед нами принадлежит Текарусу», – сказал Тэйрн, пролетая над россыпью элегантных особняков, каждый – с собственным пирсом и кораблем, говорившим о статусе и богатстве владельца. Тэйрн сдвинул плечи – и щелчок сбруи прозвучал всего за секунду до того, как Андарна уже появилась под его правым крылом, колотя своими в два раза быстрее, чтобы не отставать.

Под нами из воды выскочила группка живых созданий и понеслась по морю изящными прыжками, приковывающими почти все внимание… Если бы не вопящие при нашем приближении и разбегающиеся по домам люди.

«Интересно, какие они на вкус…» – начала Андарна.

«Нет! – Меня саму удивило мое возражение. – Это дельфины, и они слишком красивые, чтобы ты их стрескала».

И даже красивее, чем на картинках.

«Совсем размякла», – фыркнула Андарна.

Мы сели на песке перед широко раскинувшимся двухэтажным поместьем, напомнившим мне уменьшенную копию дворца Текаруса в Кордине. Благодаря высоким белым столбам, заменявшим часть стены, одна сторона особняка открывалась океанскому бризу, но толстые каменные стены в других местах говорили мне о том, что он способен вынести и шторм. Вдоль тропинки к дому росли пальмы – высокие и стройные, с широкими листьями того же приглушенного, бледно-зеленого цвета, – и я специально убедилась, что на корабле, стоящем на якоре, действительно развевался флаг Кордина, прежде чем спешиться и забрать второй рюкзак, хранившийся у Тэйрна.

Песок был такой мелкий, что я не могла удержаться и не упасть на колени, не провести по нему пальцами. Ничего подобного раньше я не ощущала и не видела, куда там скалам вдоль реки у Басгиата или грубому песку на пляже Кордина! Хотелось просто скинуть сапоги и идти босиком.

Андарна у меня за спиной встряхнула лапой, рассыпав тучи песчинок:

«Ну вот, в чешую набьется».

«И теперь ты поняла, почему я не разрешил тебе съесть черепаху, – пробормотал Тэйрн, без конца крутя головой, чтобы изучить окрестности. – Перед вылетом надо будет поохотиться. И мы уже не одни».

В дверях дома Текаруса стоял мужчина средних лет, в белой подпоясанной рубахе с коротким рукавом и штанах того же цвета, оттеняющих цвет его коричневой кожи; его руки дрожали, а рот распахнулся при виде Тэйрна и Андарны.

«Узнаю, где вам поохотиться так, чтобы не начать войну».

Я встала, когда ко мне подошел Ридок, и вздрогнула от рева Аотрома.

Девереллец закричал и убежал в дом.

– Ну замечательное первое впечатление, – пробурчала я, стряхивая песок с ладоней.

Андарна фыркнула, потом потрусила к воде, плотно сложив крылья.

«Не заходи глубже чем по когти! – одернул ее Тэйрн, чуть не свалив хвостом дерево, когда развернулся ей вслед. – Клянусь, если окунешься, я тебя спасать не буду, можешь тонуть».

Аотром снова заревел, привлекая всеобщее внимание, даже Тэйрна.

– Я не понимаю, что ты говоришь! – Ридок повернулся к своему дракону.

Коричневый мечехвост раскрыл пасть и заревел еще громче, сдувая в стороны темно-русые волосы Ридока и покрывая его слоем склизкой слюны.

Гадость.

Ридок медленно поднял руки и стер липкую дрянь с лица.

– Кричи не кричи – не помогает. Ты будто кричишь на языке, которого я не знаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эмпирей

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже