— Судья Маккормик принял заявление к рассмотрению. Предварительное слушание назначено на двадцать седьмого декабря, сразу после рождественских каникул. Плюс мы добились замораживания активов Metropolitan Financial Corporation до решения суда.
Превосходно. Пока Continental Trust будет защищаться в судах, их операционные возможности серьезно ограничатся. Замороженные активы их дочерней компании означали, что они не смогут финансировать новые агрессивные приобретения.
— А банковские инспекторы?
— Департамент банковского надзора инициировал собственное расследование деятельности Continental Trust. Три инспектора временно отстранены от работы в связи с подозрениями в получении взяток.
Я повесил трубку и повернулся к О’Мэлли.
— Патрик, пора переходить к следующей фазе. Пока они защищаются от наших обвинений, начинаем переманивать их клиентов и скупать активы.
Ирландец достал из внутреннего кармана пиджака список компаний.
— Уже работаю над этим, босс. Четыре текстильные фабрики в Новой Англии, контролируемые Continental Trust через подставные компании, переживают серьезные финансовые трудности. Владельцы готовы продать за половину довоенной стоимости.
— Сколько потребуется капитала?
— Около миллиона двухсот тысяч долларов за все четыре предприятия. Плюс триста тысяч на модернизацию оборудования и восстановление производства.
Суммы умеренные, особенно учитывая стратегическую важность приобретений. Текстильная промышленность оставалась одним из столпов американской экономики, а низкие цены послекризисного времени делали покупки исключительно выгодными.
— Одобрено, — кивнул я. — А что с нефтяными проектами Роквуда?
О’Мэлли перелистнул несколько страниц в блокноте.
— Дэвид Д. подписал соглашение о создании American International Petroleum Corporation позавчера. Двадцать пять миллионов долларов уставного капитала, половина от нас, половина от него. Первые приобретения в Техасе начинаются после новогодних каникул.
Отличные новости. Союз с Роквудом не только обеспечивал доступ к нефтяным активам, но и придавал моим операциям респектабельность. Никто не посмеет обвинить в неблаговидных делах партнера легендарного нефтяного магната.
Международные проекты тоже кстати, на подъеме. Венесуэльские переговоры начинаются в январе. Представители правительства в Каракасе готовы предоставить концессии на озеро Маракайбо за символические суммы. Плюс Роквуд уже имеет контакты с британским консульством в Джидде для саудовских операций.
Я встал и подошел к карте мира, висевшей на стене. Красные булавки отмечали текущие операции, синие — планируемые приобретения. География постепенно расширялась от Нью-Йорка на весь мир.
— Патрик, а что с мелкими компаниями, которые раньше контролировал Continental Trust?
— Здесь ситуация очень интересная, — О’Мэлли достал из портфеля еще один список. — Пока их руководство занято судебными разбирательствами и внутренними расследованиями, многие клиенты паникуют. Два транспортных предприятия, страховая компания и три торговых дома готовы сменить финансового консультанта.
— Сколько капитала они представляют?
— Общий оборот около восьми миллионов долларов в год. Комиссионные доходы могут составить до ста пятидесяти тысяч долларов ежегодно.
Прекрасная возможность не только ослабить Continental Trust, но и усилить собственные позиции на рынке. Эти клиенты принесут стабильный доход и расширят нашу сеть деловых контактов.
В дверь кабинета тихо постучали. Мисс Говард вошла с серебряным подносом, на котором стояли чашки с дымящимся кофе и блюдце с рождественским печеньем. Ее обычно безупречная прическа и сегодня выглядела все также, даже несмотря на то, что напряжение последних дней сказывалось на всех.
— Мистер Стерлинг, — сказала она, расставляя чашки на столе, — звонил мистер Эллиотт из банка. Сегодня к ним приходили представители трех компаний, которые раньше обслуживались в Continental Trust. Все интересуются возможностью перевода счетов.
— Какие суммы?
— Общие депозиты около четырехсот тысяч долларов. Плюс регулярные операции по международным переводам, — мисс Говард достала блокнот с записями. — Мистер Эллиотт просит указаний по процентным ставкам и условиям обслуживания.
— Скажите Томасу, что предлагаем стандартные ставки плюс льготные условия для крупных клиентов. Никаких комиссий за перевод счетов и бесплатное оформление документов.
— А личные встречи с владельцами компаний?
— Обязательно. Назначьте встречи на завтра и послезавтра. Хочу лично познакомиться с каждым новым клиентом.
Когда мисс Говард ушла, я повернулся к О’Мэлли.
— Патрик, а что с нашим информатором в Continental Trust?
— Вестфилд подготовил еще один пакет документов, — О’Мэлли достал из портфеля запечатанный конверт. — Здесь детальные планы Continental Trust по скупке обесцененных активов через подставные компании. Списки целевых предприятий, суммы предполагаемых сделок, схемы финансирования.