— Переводите все ценные активы на наши основные счета. Недвижимость продаем немедленно, корабли и оборудование отправляем на аукцион. Хочу получить наличные средства в течение недели.

— А персонал компании?

— Предложите работу квалифицированным специалистам в наших предприятиях. Остальным выплатите компенсацию в размере трехмесячного жалованья.

Это не только успешный финансовый маневр, но и демонстрация принципов. В отличие от Continental Trust, которые бросали своих сотрудников на произвол судьбы, я заботился о людях, попавших под колеса корпоративных войн.

К четырем часам дня мы покинули временный офис на Уильям-стрит. Операция завершилась полным успехом — Continental Trust лишилась ценного актива, а я приобрел компанию за символическую цену.

— Патрик, — сказал я, когда мы садились в Packard, — это только первый удар. У Continental Trust есть еще дюжина подобных дочерних структур. И каждая из них станет нашей мишенью в ближайшие недели.

— Босс, а не опасаетесь ли вы, что они попытаются ответить теми же методами?

— Пусть попробуют. В отличие от них, у меня нет скелетов в шкафу и подставных компаний с сомнительными активами. Каждое мое предприятие выдержит любую проверку.

Снег усилился, стуча по крыше автомобиля, когда мы ехали обратно в центр города. За одно утро я успел координировать финансирование гангстерской войны и уничтожить многомиллионную компанию. Такова реальность моей жизни, балансирование между преступным миром и высокими финансами, где каждое решение могло принести миллионы прибыли или стоить жизни.

— Мартинс, а теперь езжай к докам, — сказал я. — Что там приготовил Винни? Надеюсь, у него есть сюрприз для меня.

<p>Глава 17</p><p>Последний ужин</p>

Январская мгла окутала Манхэттен, когда я приехал в офис на Уолл-стрит, чтобы просматреть отчеты «Merchants Farmers Bank». Цифры в гроссбухах отражали стабильность, но в воздухе витало напряжение, словно перед грозой, когда каждый вдох дается с трудом.

О’Мэлли устроился в кожаном кресле у камина, изучая свежий номер Irish Times. Ирландец получал газеты из Дублина каждую неделю и читал их с тем же религиозным усердием, с каким другие изучают Библию.

Винни Коротышка стоял у окна, наблюдая за движением на улице, но время от времени посматривал на меня с выражением человека, который носит в себе важные новости. Я ждал, пока он сам проявит инициативу.

— Босс, — наконец не выдержал Винни, поворачиваясь от окна. — У меня есть информация, которая может вас заинтересовать. Вернее, должна заинтересовать.

Я поднял взгляд от бумаг. Винни редко проявлял инициативу в разговорах, предпочитая отшучиваться и держаться в тени. Но когда он становился серьезным, стоило прислушиваться. Тем более что

— Слушаю тебя, Винни.

Коротышка подошел к столу и опустился в кресло напротив меня. Золотой зуб поблескивал в свете настольной лампы, когда он начал говорить:

— Помните мою подружку Розу из «Коттон-клуб»? Симпатичная блондинка с голубыми глазами и талией в двадцать два дюйма?

— Помню. И что?

— Роза дружит с парнем по имени Джо Валачи. Мелкий ростом, но с большими ушами. Работает официантом в ресторане «Скиппи» на Бронксе, где люди Лучиано любят ужинать, когда обсуждают серьезные дела.

О’Мэлли отложил газету и повернулся к нам. Даже ирландец понимал, что начинается важный разговор.

— Джо слышит много интересного во время своей работы, — продолжал Винни, доставая из кармана пальто металлическую фляжку и делая небольшой глоток. — Вчера вечером он услышал разговор, который может изменить расклад сил в нашем маленьком бизнесе.

— Конкретнее.

Винни аккуратно поставил фляжку на стол и наклонился вперед:

— Лучиано встречался с Вито Дженовезе и Альбертом Анастасией. Обсуждали планы, связанные с доном Джузеппе.

Мое сердце замерло. «Дон Джузеппе» так в узких кругах называли Джо Массерию.

— Что именно они обсуждали?

— Валачи стоял достаточно близко, чтобы услышать детали. Лучиано говорил о том, что «старый мустанг слишком долго правит табуном» и что «пришло время молодым жеребцам показать, на что они способны».

— Метафоры, — пробормотал О’Мэлли. — Но смысл ясен.

— Более того, — Винни понизил голос, хотя в кабинете кроме нас никого не было, — они обсуждали детали операции. Ресторан «Нуова Вилла Таммаро», где Массерия любит обедать. Дженовезе сказал, что у него есть контакт среди официантов, который может обеспечить «подходящий момент».

Я откинулся в кресле, осмысливая услышанное. Лучиано планировал устранить своего босса.

Это было логично. Он амбициозный капо, ограниченный консервативными взглядами старого дона. Но масштаб предательства поражал даже меня, человека из будущего, знавшего о жестокости организованной преступности.

— Винни, твой источник надежен?

— Валачи не врет. Во-первых, у него нет причин выдумывать такие вещи. Во-вторых, Роза подтвердила, что он выглядел напуганным, когда рассказывал ей об услышанном. В-третьих, — Винни усмехнулся, — у меня есть способы проверять информацию.

Он достал из внутреннего кармана пиджака небольшой блокнот в кожаной обложке:

Перейти на страницу:

Все книги серии Биржевик

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже