– Сомневаюсь, что вы знаете. Здесь есть остров побольше. Он чуть в стороне, обычно его не видно. Там старая больница, она уже давно закрыта.
– Не видел такого на картах, – почесал затылок Айзек.
– Остров есть только на старых картах, – продолжила рассказ Лин. – Когда больницу закрыли, упоминания об этом острове стёрли.
– Зачем?
– Этого я не знаю. Но в больнице, даже старой, могут быть бинты и всё такое…
– А могут и не быть! Мы потеряем время, если там пусто! – возмутилась Хезер.
Так наши мнения разделились. Дейв и Айзек хотели побыстрее добраться до ближайшего острова, Майлз и Хезер настаивали на визите к семейному доктору, а Лин и Челси, кажется, впервые сошлись во мнении и хотели доплыть до неизвестной островной больницы. В итоге решение пришлось принимать мне. Я лучше всех понимала риски: на кону стояло здоровье Дейва, и мне не хотелось быть ответственной за его серьёзную травму. Точно ли у нас был тот час, что я пообещала? Сможем ли мы найти что-то полезное для Дейва на острове, где ничего нет? Ответов у меня не было. И тогда я положилась на интуицию, которая подсказывала, что Лин не подведёт.
– Старая больница будет полезнее. Мы должны рискнуть.
Хезер всплеснула руками, но, к моему удивлению, спорить не стала. Майлз и Айзек молча взялись за весла, стараясь грести как можно быстрее. Я с беспокойством смотрела на водную гладь, которая больше не успокаивала.
Подняв руку, чтобы поправить выбившуюся прядь волос, я заметила грязь на ладони. Взглянула ещё раз. Не грязь – кровь. Это была тёмная кровь Дейва на моих руках. Я потёрла ладонь пальцами, стараясь смыть с себя это пятно, но выходило скверно: на горячих руках она быстро запеклась и теперь никак не отходила. Тогда я ещё раз посмотрела на Дейва: он полулежал в лодке, прикрыв глаза. Грудь вздымалась ровно, и я подумала бы, что он задремал, если бы не перебирал пальцами по колену. Я не могла прочесть его мысли, но вряд ли они бы мне понравились.
Едва мы причалили к берегу, Лин тут же указала на здание, спрятанное за густыми деревьями.
– Я же говорила! – От радости она вскрикнула.
– Ты молодец, Лин! – улыбнулась я.
– Чему радуетесь, недоумки? Это настоящая дыра. – Хезер не разделяла нашего настроения.
– Давайте сперва доберёмся до здания, а там уже решим. – Я посмотрела на парней. – Айзек, Майлз, помогите Дейву.
– И без тебя разберёмся! – сказал Майлз.
Я посмотрела на часы. У нас оставалось ещё около двадцати минут до снятия жгута. Связи на острове не было, хотя мы находились всего в получасе езды от самого центра Нью-Йорка. Это навело меня на нехорошие мысли о том, что связь здесь глушат намеренно.
Ребята двинулись к зданию больницы: предстояло пройти через заросли вглубь острова мимо многочисленных хозяйственных построек. Однако я остановилась и посмотрела на лодку. Оставлять её здесь было опасно: вдруг охранники послали за нами береговую охрану, или сами патрульные могли обратить внимание на посетителей острова. Я попросила Челси помочь мне, и мы вместе оттащили лодку к берегу, туда, где в зарослях её практически невозможно было заметить.
– Вот так. Теперь её и волной не снесёт.
Мы с Челси довольно сильно отстали, но повода для беспокойства не было: ребята оставили за собой кучу следов в виде примятой травы и поломанных веток деревьев. Шагая по тропинке, мы с Челси невольно жались друг к другу, опасаясь насекомых и других неприятностей, которые могла таить в себе такая густая растительность.
– Что мы будем делать, если там ничего нет? – Она говорила шёпотом, опасаясь потревожить остальных.
– Стараюсь не думать об этом. – Я вслед за ней понизила голос.
– С Дейвом… Насколько всё плохо?
Я внимательно посмотрела на неё, пытаясь понять, какова истинная причина её беспокойства. Но у Челси была отличная способность: она умела делать непроницаемое лицо, так что мои попытки узнать причину оказались бесплодными. Оставалось надеяться, что сработает тактика честности.
– Почему ты спрашиваешь? Я думала, ты с ними не ладишь.
– Только с Хезер и Майлзом. Хотя… – Она задумалась. – Нет. Только с Хезер.
– Почему? Ну, в смысле… Хезер нельзя назвать приятным человеком, но…
– Всё непросто. – Челси приподняла уголки губ.
– Да ну! Брось, Челси, я сохраню твою тайну навеки.
Девушка лукаво прищурилась. Она явно хотела мне рассказать, но не собиралась сдаваться так просто.
– Давай так: я расскажу тебе про Хезер, а ты мне про встречу с Дейвом. Идёт?
– Идёт! Но пусть это будет нашим секретом.
Челси кивнула. Я рассказала ей всё в мельчайших подробностях. И как впервые встретила Дейва в шахматном клубе, и про странное поведение после неё, и даже про помощь, которую он оказал мне сегодня.
– Теперь понятно, почему он на тебя так смотрит.
– Не понимаю, о чём ты. – Я смутилась. Может, капитанишка и смотрел на меня этим своим миленьким взглядом, но я была уверена, что он тот ещё фрукт. – И вообще, теперь твоя очередь!
– Хорошо-хорошо. Но мы ещё вернёмся к этому разговору. Насчёт Хезер… Мы не поделили одного парня.
– Надеюсь, не Майлза?