— Вы только послушайте этот грохот! — весело крикнул Лис, убегая под тёмную, кожистую крону деревьев Гаар. Из-под его босых ног взметались фонтанчики воды и земли, превратившейся в чёрную жижу; штаны и рубашка, промокнув насквозь, облепили худое тело, волосы висели неопрятными патлами. Драконица, только что спустившая Лиса со спины, презрительно фыркнула и отвернулась. — Дождь поёт!

— Лучше бы он пел потише, — вздохнул лорд Ривэн, кутаясь в мокрый плащ. Вслед за Тимом он слез по драконьей лапе и теперь тоже устремился к деревьям. — Мы потеряем столько времени!

— Вы правы, милорд, — без выражения сказал Шун-Ди. Он стоял возле своего дракона — прислонился к чешуйчатому боку и слушал дождь, словно слишком устал, чтобы проявлять радость или досаду.

Лис расхохотался, запрокинув голову и ловя ртом холодные капли. Про себя Уна привычно назвала его сумасшедшим, но почему-то без раздражения. Смирилась?…

— Ворчливые зануды! Это ведь правда песня. Ничего вы не понимаете в красоте!

Вода и в самом деле громко шумела по всему лесу — разбивалась о листья и стволы, корни и камни, о спины драконов, замерших под дождём (они сложили крылья и, казалось, нахохлились, как угрюмые птицы). Шум не был однообразным: ровный гул сменялся взволнованными перекатами, визгом и басом, таинственным рокотом. Вслушавшись, Уна поняла, что Лис прав. Дождь пел, и зелёный покров листвы принимал эту песню.

— Время бежит, как вода, его никогда не поймаешь… — тихо произнёс лорд Альен. Он стоял в паре шагов, так что Уна расслышала даже сквозь дождь. От этих слов на ти'аргском что-то сжалось у неё внутри.

— …В тщетных попытках поймать его мы живём, в тщетных попытках уходим, — дрогнувшим голосом проговорила она. Лорд Альен повернулся к ней.

— Долог путь человека сушей и морем…

— Долог и полон тягот, — она заглянула в синие глаза, прижимая к себе задремавшего под дождь Инея. — Поэма о Лааннане.

— Да. Великая книга.

— Она тебе нравилась?

— Почти знал наизусть, — он чуть улыбнулся. — В юности.

Уна вспомнила дни и вечера, когда мать часами не могла вытащить её из библиотеки, желтоватые страницы с выцветшими чернилами… Эту поэму она перечитывала трижды или четырежды, каждый раз восхищаясь её печальной красотой. Значит, когда-то отец листал те же страницы, читал те же слова — и примерно с теми же мыслями. Ей вдруг стало тепло — вопреки мокрому плащу.

— Поэма о Лааннане — недурная вещь! — подтвердил Лис из своего укрытия. Стена дождя не помешала ему расслышать: проклятый звериный слух. — Но, увы, длинная до безумия. Могу напеть или рассказать её вам, чтобы мы скоротали время.

— Нет необходимости, — вежливо отказался лорд Альен. — Думаю, дождь скоро закончится. И, кроме того, однажды мне довелось познакомиться с автором.

Уна онемела.

— Но… как? Ведь текст древний, и авторство не установлено…

— Он был тауриллиан, — лорд Альен отвёл глаза. — Поэтом-тауриллиан. Долгая история… Я обсудил с маленьким боуги клад и, кажется, знаю, где он. Бывал в тех местах в Ти'арге, иногда там чувствуется особое напряжение Силы.

От такого перехода на другую тему — безусловно, более насущную — Уну укололо разочарование. Но, конечно, показывать его она не собиралась и тоже сменила тон.

— Возможно, и я знаю. Он говорил о старом дубе. Однажды мы остановились в гостинице, и под ним мне было видение… Как раз о кладе и боуги. Кажется, — под его взглядом Уна смешалась: ей снова стало мерещиться, что она несёт полную чушь, лепечет несуразности, как ребёнок. О Хаос, когда же это закончится? — Я не уверена, но это можно проверить. Если будет шанс добраться туда, не опасаясь людей наместника.

— Будет, — сказал лорд Альен — так спокойно, что на миг ей стало жаль ти'аргских воинов. — Если на место сбора явится хоть кто-то из Двуликих — обязательно будет. Он сможет обернуться зверем и доставить то оружие нам, прямо в Хаэдран. Я подберу нужные чары, чтобы клад было проще перенести.

— Превосходный план! — как всегда, восхитился лорд Ривэн. Он вряд ли расслышал всё из-за шума ливня и возни драконов у себя за спиной (Эсалтарре вели мысленную беседу, иногда ненароком подгибая стволы деревьев), но готов был восхищаться любой идеей Альена Тоури — почти вне зависимости от её сути. — Мы вышвырнем наместника и альсунгцев из Ти'арга, я уверен! Вот увидите — через пару недель от них ничего не останется.

— Посмотрим, — лорд Альен, к счастью, был настроен более трезво.

Лис осклабился и приложил ладони ко рту, чтобы перекричать дождь.

— Да, милорды, но в победе нельзя быть уверенным, пока наместник пользуется услугами Тхэлассы Си Аддульмана! Он один стоит маленькой армии.

Лорд Альен приподнял бровь.

— Тхэлассы?

— Да, — Лис явно ждал реакции — со своим вечным лукавством. Его мокрый шейный платок съехал набок, обнажив кончик повязки; значит, раны всё ещё беспокоят или снова открылись… Уна помнила, сколько жутких шрамов на его рёбрах и спине. Теперь — слишком хорошо помнила. — Мой сородич, снежный барс. Пожалуй, самый опасный убийца в Обетованном.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Обетованного

Похожие книги