Трейси, казалось, на мгновение растерялась; неуверенность и легкая паника мелькнули на её лице, прежде чем ледяное маска скрыла за собой все нарисованные на нём чувства. Её тело выпрямилось, ноги скрестились, а руки быстро сложились на коленях.

— Я не знаю, о чем вы говорите, мистер Поттер.

Гарри печально улыбнулся. Это было полное опускание окклюменционных барьеров.

— Да ладно? — его улыбка медленно превратилась в усмешку. Он протянул легилименционный зонд и пощекотал им её барьеры.

Её глаза расширились.

— Т-ты... Прекрати это.

Его улыбка стала ещё шире.

— Но почему? Таким методом ты точно не получишь нужные ответы, сама ведь знаешь, — он пощекотал ещё немного. — Почему бы тебе снова не вернуться к нам, а Трейси?

Она отвела взгляд.

Он прокинул информационное щупальце и стал продвигаться всё глубже.

У неё перехватило дыхание.

— Я... Я…

Милли и остальные смотрели, широко раскрыв глаза.

— Ты была единственной, понимаешь? Из всех слизеринцев нашего курса ты была единственной, кто учуял что-то подозрительное. Конечно, ты должна была что-то понять, пусть даже и только на подсознательном уровне, правда?

— Я н-не понимаю, о чем ты говоришь.

Гарри поднял бровь, но больше ничего не сказал. Если Трейси не могла понять, что это и была его "слизеринская Маска", то он не собирался давать ей такую подсказку. Он отвел щекочущие её разум зонды.

Трейси глубоко вздохнула. Её поза стала немного более расслабленной.

— Ты очень впечатляющая ведьма, Трейси. Возможно, ты не обладаешь такой магической силой, как мисс Грейнджер и наследница Гринграсс, но ты видишь вещи, которые другие люди не замечают.

Она пристально посмотрела на него.

Гарри улыбнулся.

— Чего ты хочешь, мисс Дэвис?

Это, казалось, заставило её замолчать.

— Что?

— Ты хочешь знать, чего я хочу. По-видимому, ты хочешь это знать, чтобы ты могла предложить мне какую-то сделку. Так чего ты хочешь, мисс Дэвис?

Трейси бросила взгляд на трех других обитателей купе. Она встала.

— Я хочу, чтобы ты перестал сидеть на заборе и выбрал чертову сторону! — она посмотрела ему в глаза, и он ответил ей своей расслабленной улыбкой. Она на секунду замерла. — Только... Только тебе не обязательно решать прямо сейчас. И ... И я также хочу пригласить тебя посидеть со мной и моими друзьями в нашем купе дальше по ходу поезда.

Гарри усмехнулся и встал.

— Тебе стоило только спросить.

142/430

Трейси вышла.

Проходя мимо Миллисент, он подмигнул ей.

Чья-то рука метнулась вперед и схватила его за руку.

— Да, Милли?

— Ты присоединишься ко мне, Драко и к другим нашим друзьям после этого, не так ли?

Гарри приподнял воображаемую шляпу.

— Конечно, мисс Булстроуд.

Он последовал за Трейси к хвосту поезда. Они остановились в середине. Дверь открылась.

Там сидели Дафна, Гермиона, Терри Бут, Захария Смит, Уэйн Хопкинс и Блейз Забини; они расслабленно улыбались и даже смеялись. На столе лежала открытая пачка взрывающихся чипсов, а Хедвиг и Фрикки ковырялись в общей миске с орехами и семенами. Кто-то, вероятно, Гермиона, преобразила оконные занавески в водопад разноцветной мишуры.

Дафна поставила свой бокал с тыквенным соком и тепло улыбнулась им.

— Ну, здравствуй, Трейси... О Мерлин, и мистер Поттер с тобой. Входите же, — она похлопала по сиденью рядом с собой. — Какое неожиданное удовольствие!

 

143/430

Глава 9. Рекогносцировки, проекты и Зимний Фестиваль

 

https://leadvone.com/dodging-prison-and-stealing-witches/chapter-twenty-three-manor-beginnings-and-the-winter-festival/

Шло двадцать третье декабря. Под ногами Гарри хрустела замёрзшая трава на лужайке Гринграсс-Мэнора. Утреннее солнце низко стояло в небе, отбрасывая слабый свет, который едва пробивался сквозь туман Камбрии. Птицы щебетали на деревьях.

Гарри плотнее запахнул на себе плащ, глубоко выдохнул и посмотрел, как уносится прочь туман его дыхания. Скоро тишина исчезнет, сменившись криками и грохотом, издаваемыми десятками волшебников, лихорадочно готовящих мероприятие для сотен других.

Сегодня будет Зимний фестиваль.

Но сначала ему надо было кое-что порешать с девушками.

Он подошел к входной двери, постучал, и один из домовых эльфов Гринграсс провёл его внутрь.

— Мисс Дафна только что встала, Лорд Слизерин, сэр.

Гарри кивнул, поблагодарил эльфа и направился в жилую часть поместья.

Сонная Дафна, небрежно одетая в ночную рубашку, вышла из двери в нескольких метрах от него вдаль по коридору, протерла глаза, повернулась, увидела его, пискнула и метнулась обратно в комнату, которую только что покинула, захлопнув за собой дверь.

Гарри издал тихий смешок. Дафна всегда была скромницей, но только что продемонстрированная ему реакция была определенно куда более ярко выраженной, чем даже год назад. Ему пришлось напомнить себе, что время идет, и ни он, ни его девушки не останутся вечно подростками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уклоняясь от тюрьмы и уводя ведьмочек

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже